首页>>娱乐>>滚动>>正文

贵 阳 治 疗 子 宫 肌 瘤 哪 家 医 院 最 好

2018年01月22日 21:58:06|来源:国际在线|编辑:安心诊疗
Barack Obama plans to visit Cuba next month in what would be the first trip to the island by a sitting US president in nearly 90 years.美国总统巴拉克攠巴马(Barack Obama)计划下月访问古巴,这将是0年来在任美国总统首次访问这座岛屿。A US official confirmed that Mr Obama would travel to Cuba in March, just 15 months after his landmark decision to normalise relations with the island after five decades of hostility and diplomatic estrangement between the US and the regimes of Fidel and Raúl Castro. The last sitting US president to visit Havana was Calvin Coolidge in 1928.一名美国官员实奥巴马将于3月前往古巴,离奥巴马决定与古巴关系正常化仅隔了15个月,这一里程碑式的决定结束了美国与劳尔愠斯特Raúl Castro)和菲德尔愠斯特罗(Fidel Castro)政权长达五十年的敌对关系与外交隔阂。上一任访问哈瓦那的在任美国总统是卡尔文柯立Calvin Coolidge),时间是1928年。The proposed visit, first reported by A News, came under immediate attack from several Republican presidential contenders, including the two Cuban-American senators running for the White House.美国广播公司(A News)首先报道了这一拟议中的访问,随后立即遭到几个共和党(Republican)总统竞选者的攻击,其中包括两位竞选总统的古巴裔参议员。Marco Rubio, the Florida senator whose parents fled to the US from the island, said he would only visit Cuba as US president once the country was free. “I’ll tell you the problem with the Cuban government: it’s not just a communist dictatorship, it is an anti-American communist dictatorship,Mr Rubio said in South Carolina. “A year and two months after the opening of Cuba, the Cuban government remains as repressive as ever. But now, they have access to millions if not billions of dollars in resources that they didn’t have access to before this opening.”佛罗里达州参议员马可脠比奥(Marco Rubio)的父母是从古巴逃至美国的,他表示如果作为美国总统访问古巴,他要等到这个国家自由时。鲁比奥在南卡罗来纳州表示:“我要告诉你古巴政府的问题,它不仅是共产主义专政政府,还是反美的共产主义专政政府。与古巴开始关系正常化一年零两个月后,古巴政府的压迫仍与以往一样。但现在他们有机会获得数百万,甚至数十亿美元的资源,这在此前是无法获得的。”Ted Cruz, the Texas senator whose father immigrated from Cuba, also criticised Mr Obama, adding that he would not visit the island as president while either of the Castro brothers remained in power. “It’s a real mistake. I think the president ought to instead be pushing for a free Cuba,said Mr Cruz, who added that Mr Obama had thrown the Castro regime a “lifelineat a time when it was “on the ropesbecause of weaker support from Venezuela due to collapsing oil prices.得克萨斯州参议员特德克鲁Ted Cruz)的父亲是古巴移民,他也批评了奥巴马,还表示如果作为总统,只要任何一位卡斯特罗兄弟还在位,他就不会访问这个国家。克鲁兹说:“这是个真正的错误。我认为奥巴马总统应该去推动古巴自由。”他表示由于委内瑞拉因油价崩溃而减小了对卡斯特罗政权的持,该政权已经“快要垮掉”,正在此时奥巴马给他们抛了根“救生索”。Jeb Bush, former Florida governor, said it “breaks my heartthat Mr Obama would visit the island. “It is a tragedy in my mind that we have diplomatic relations and the president is trying to build legacy,said Mr Bush. “My hope is that Cuba will be free one day and that is when the president should be going there.”佛罗里达州前州长杰布布什(Jeb Bush)表示,奥巴马将访问古巴“令我伤透了心”。“在我看来,跟古巴恢复外交关系是一场悲剧,而总统正努力打造他的遗产,”布什说。“我希望,古巴有朝一日将变成一个自由的国度,到那时美国总统才应当访问古巴。”While the opening to Cuba has prompted fierce reaction from some Republicans, opinion polls suggest it is much less controversial among the public, including Cuban-Americans.尽管对古巴开放在一些共和党人中间引起了强烈反响,但民意调查显示,此事在包括古巴裔美国人在内的公众看来,远远没有那么大的争议性。As part of the re-establishment of ties, the US has relaxed travel restrictions to Cuba including the restoration of direct commercial flights and has opened the path to investments in sectors such as telecoms and the internet. But any further deepening of commercial relations with Cuba would require Congress to repeal the remaining laws that underpin the decades-old economic embargo. Penny Pritzker, US commerce secretary, called on Wednesday for Cuba to do more to open up its economy. “The US companies that are attempting to do business in your country continue to face challenges,she told Cuban officials at a meeting in Washington between the two governments to boost economic ties.为了重建关系,美国已放宽了对古巴的旅行限制——包括恢复直通商业航班——并且在电信和互联网等行业对古巴打开了投资的大门。但是,如果要深化两国商业关系,将需要国会废止那些仍在执行的在过去几十年对古巴实施经济禁运的法律。周三,美国商务部部长彭妮渠里茨Penny Pritzker)呼吁古巴采取更多措施开放本国经济。“努力在贵国经商的美国公司仍然面临着诸多挑战,”她在华盛顿召开的一次旨在提升双边经济关系的政府间会议上对古巴官员表示。Mr Obama signalled in December that he might visit Havana. Asked then if his presence would reduce pressure for political reform in Cuba, he told Yahoo News: “If I go on a visit, then part of the deal is that I get to talk to everybody.”去2月,奥巴马表示,他或许会访问哈瓦那。那时,当被问及他的现身是否将减轻古巴实施政治改革的压力时,他告诉雅虎新Yahoo News):“如果我去访问古巴,我的目的之一就是跟所有人对话。”“I’ve made very clear in my conversations directly with President [Raul] Castro that we would continue to reach out to those who want to broaden the scope for, you know, free expression inside of Cuba.”“我在跟古巴总统劳尔愠斯特罗的直接对话中已明确表示,我们将继续与那些想要扩大古巴国内言论自由边界的人士们进行接触。”来 /201602/427269

South Korea and the ed States have begun their annual joint military exercise under the threat of military retaliation by North Korea.在朝鲜军事报复的威胁下,美韩两国开始了它们的年度联合军演。About 25,000 U.S. forces and 50,000 South Korean troops are involved in the two-week Operation Ulchi Freedom exercise, which is largely simulated. The annual drills routinely anger Pyongyang, which says it sees the drills as a rehearsal for a full-scale invasion of the North, despite insistence by Seoul and Washington that the drills are purely defensive in nature.大约两万五千名美国士兵和5万名韩国士兵参加了为期两周的以模拟为主的“乙自由卫士”联合军演。美韩年度联合军演通常会激怒朝鲜。朝鲜说,它把此类演习看作是对朝鲜发动全面侵略的预演。但是,首尔和华盛顿坚决表示,演习完全是防御性质的。A statement issued Monday by the Norths military said its first-strike units were y to turn the U.S. and Washington ;into a heap of ashes through a Korean-style preemptive nuclear strike,; if North Koreas sovereignty is threatened.朝鲜军方星期一发布声明说,一旦朝鲜主权受到威胁,它已经准备好以朝鲜式的先发制人的核袭击,把美国和华盛顿变成一片废墟。Tensions on the Korean peninsula have worsened in recent months, with North Korea under harsh U.N. sanctions over a series of tests of its nuclear weapons and ballistic missiles. Relations are also likely aggravated by the recent defection of a high-ranking diplomat, Thae Yong Ho; Pyongyangs deputy ambassador to Britain. The North denounced Thae as ;human scum; and accused him of a number of criminal acts, including child molestation.近几个月来,朝鲜半岛的紧张局势日益恶化。朝鲜因为从事了一系列核武器和弹道导弹测试而受到联合国的严厉制裁。最近,朝鲜驻英国大使馆的一名高层外交官、外交公使太勇浩(音)的叛逃,有可能加剧了朝鲜半岛的紧张关系。朝鲜称此人是“人渣”,并指控他从事了包括性骚扰儿童在内的一系列刑事犯罪行为。South Korean President Park Guen-hye told her National Security Council Monday that Thaes defection was a sign of ;serious cracks; in North Koreas ruling elites.韩国总统朴槿惠星期一对韩国全国安全委员会说,太勇浩的叛逃表明朝鲜执政精英内部存在“严重分裂”。来 /201608/462108

  • 北青首页遵义/医院网上预约电话
  • 贵 阳 做 引 产 要 住 院 吗
  • 56挂号贵阳/妇产科医院哪个好
  • 贵阳/妇科检查哪里
  • 优酷评论贵阳/治疗子宫肌瘤好医院时空对话
  • 贵 阳 在 医 院 做 人 流 多 少 钱
  • 贵 阳 做 打 胎 的 医 院询价首页遵义/顺产多少钱
  • 国际收藏贵 阳 治 阴 道 炎 哪 里 好
  • 贵州省人民医院不孕不育科
  • 网上挂号问答遵 义 做 人 流 医 院
  • 贵阳/最大的妇科医院
  • 贵 阳 人 流 价 钱和讯健康网贵阳/妇幼保健医院做人流好吗
  • 询价医生贵 阳 市 妇 科 医 院 的 微 创 手 术 怎 么 样
  • 贵阳/人流哪
  • 贵 阳 哪 家 医 院 人 流 手 术 比 较 好4399社区贵 阳 那 个 医 院 看 妇 科 好
  • 4399翻译贵 阳 妇 科 全 面 检 查 去 哪 家 好
  • 百科在线遵义/治疗不孕不育哪家医院最好的平安知识
  • 贵阳/激光治疗妇科宫颈息肉
  • 华资讯贵 阳 妇 科 检 查 大 概 要 多 少 钱今日挂号
  • 贵阳/无痛取环术多少钱
  • 贵 阳 治 疗 不 孕 不 育 专 业 医 院
  • 贵 阳 治 疗 不 孕 不 育 病 的 医 院
  • 国际在线娱乐微信

    返回顶端