当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2017年12月12日 22:04:08    日报  参与评论()人

息烽县痛经哪家医院最好的贵 阳 人 流 医 院 那 个 比 较 好贵 阳 市 人 流 手 术 哪 家 医 院 好 贵阳/宫颈肥大的治疗费用

贵阳/做人工流产最好的医院The most important phrase you#39;ll ever say in a meeting isn#39;t ;Please; or ;Thank you.; It isn#39;t ;How are you?; to open the meeting or ;What are the next steps?; to close the meeting. No, the most important phrase you#39;ll ever say in a meeting is:你在会面时说的最重要的一句话并不是会面开始时的“请”或“谢谢”,也不是会面结束时的“下一步是什么?”。非也,你在会面时说的最重要的一句话是:How can I help you?我能为你效劳吗?My father-in-law taught me to show your friendship first. There#39;s no better way to show that you care about the person you#39;re meeting with than to genuinely, authentically ask her what you can do to help.我的岳父教导我要先展现自己的友好。没有什么比真诚地问你会见的人你有什么能为他做的更能显示你的关心了。There are two possibilities when you ask how you can help:当你这么问时有两种可能:1) The person will tell you, thereby giving you an opportunity to help, after which the person you helped will feel compelled to return the favor, and help you.1)此人会告诉你,从而给了你帮助他的机会。那以后他会觉得有义务回报你的好意,于是也帮助你。2) The person won#39;t tell you, instead politely declining, but then she will still feel like you care, and will be emotionally invested in helping you.2)此人不会告诉你,相反会礼貌地拒绝,但是她会因此觉得你关心她,所以在那之后会在感情上倾向于帮助你。Either way, establishing that you care and that you#39;re there to help is a powerful emotional bond. It#39;s a paradox, I know - you#39;re not meeting with someone to find out how you can help, you#39;re likely meeting to get something sold, or bought, or done. But it#39;s through helping that you#39;ll gain trust, and eventually, influence.不论如何,表达你关心对方而且你随时准备好了帮助对方是一个非常有效的感情纽带。我知道这是个悖论。你并不是为了看看你有什么能帮助某人的才去和他会面的,你可能只是去卖些什么、买些什么或者做件什么生意。但通过帮助,你能收获信任,最终获得影响力。Nine months ago, Michael Kislin, a financial advisor, met with me for the first time, and asked me, ;How can I help you?; I told him about my startup venture Likeable Local, and said I could use some introductions to technology investors. He asked me a bunch of questions to learn more, and soon after, introduced me to several people he thought could help me. Then I called him to thank him, and thought to ask him to tell me more about what he did. I soon became a client of Michael#39;s.九个月前,迈克尔·基斯林,一位金融顾问,第一次与我见面,他问我:“有什么能为你效劳的?”我告诉他关于我在Likeable Local创业的事,并且告诉他我要为技术投资人准备一些介绍。他问了我大量的问题,随后他介绍了我一些他认为能帮到我的人。之后我打了个电话给他谢谢他,并且请他告诉我更多关于他所做的工作的事情。不久后我成为了他的客户。Three weeks ago, I met with an employee for a 1-on-1 for the first time, and asked her, ;How can I help you?; She told me how I could help make her job easier, more productive and more efficient. I helped her, and now she#39;s more productive than ever before.三周前,我第一次1对1地会见了一位员工,并问她:“有什么能为你效劳的?”她告诉了我怎么做能够帮助她使她的工作更轻松、更有效率。我帮了她,而她现在比以往任何时候都更有效率。If it seems simple, it is. It doesn#39;t matter whether it#39;s a customer, a prospect, or a colleague you#39;re meeting with - we all like to be cared about, and we all can use some help. Just make sure you#39;re genuine, never contrived, and ask in your next meeting, ;How can I help you?;要是这看上去很简单,确实是。不论你会见的是一位顾客,一位发展对象还是同事。我们都喜欢被关心,而我们也都能够提供一些帮助。只是要确保你很真诚,从不做作,从下次会面开始问,“我能为你效劳吗?” /201306/242566贵 阳 做 人 流 手 术 要 多 少 钱 Going on holiday not only makes you feel good while you’re there – you reap the health benefits for months, new research shows.新研究显示,度假不仅让你在当时感觉良好,而且给你的健康带来的益处可维持数月之久。Jetting off to exotic destinations such as the Maldives cuts your blood pressure, helps you sleep better and bounce back from stress, it found.研究发现,乘飞机到马尔代夫等颇具异国情调的旅游目的地度个假,不仅会让你的血压降下来,而且有助于改善你的睡眠,帮助你从压力中恢复过来。The benefits last at least a fortnight longer than the vacation and can be felt for months in some cases it is claimed.度假带来的益处可在假期结束后持续至少两周,据称有时还能持续数月之久。Experts say workers should always take their full holiday entitlement each year – as many as one in three don’t – to reap the benefits.专家认为,员工应当充分享受其每年的休假权,从中获益——而事实上,多达三分之一的员工没有休掉年假。The study compared key health markers in holidaymakers visiting Thailand, Peru or the Maldives, with people who stayed at home and continued working.此项研究将去泰国、秘鲁或马尔代夫等国度假的人的主要健康指数与留在家里继续工作的人进行了对比。The average blood pressure of those on holiday dropped by six percent while the workers saw their blood pressure rise by two percent over the same period.度假者的平均血压降低了6%,而同一期间继续工作的人的血压则上升了2%。The sleep quality of holidaymakers improved by 17 percent while that of the non-holidaymakers deteriorated by 14 percent.度假者的睡眠质量提高了17%,而不度假者的睡眠质量则下降了14%。The study also found the ability of vacationers to recover from stress – known as the stress-resilience test – improved by 29 percent.通过压力恢复力测试,研究还发现,度假者从压力中恢复过来的能力提高了29%。There was a 71 percent fall in stress resilience scores among workers.假期工作的人这一能力的得分则下降了71%。Tests showed a fall in blood glucose levels, reducing the risk of diabetes, trimmer waistlines and enhanced mood and energy levels, with the effects sustained for at least two weeks after returning home.测试表明,度假者的血糖水平降低了,患糖尿病的风险减少了,腰围变细了,情绪和精力均有所改善,而且这种影响可以在度假回家后持续至少两周。 /201302/224959贵 阳 市 无 痛 人 流 哪 做 得 好

花溪区治疗女性疾病哪家医院最好的POLITICAL revolutionaries turn the world upside down. Scientific ones more often turn it inside out. And that, almost literally, is happening to the idea of what, biologically speaking, a human being is.世界在政治革命家手中上下颠倒,在科技革命者手中却常常里外颠倒。在字面上来看,这句话恰巧从生物学角度解释了:人类到底是什么。The traditional view is that a human body is a collection of 10 trillion cells which are themselves the products of 23,000 genes. If the revolutionaries are correct, these numbers radically underestimate the truth. For in the nooks and crannies of every human being, and especially in his or her guts, dwells the microbiome: 100 trillion bacteria of several hundred species bearing 3m non-human genes. The biological Robespierres believe these should count, too; that humans are not single organisms, but superorganisms made up of lots of smaller organisms working together.传统观点认为,人体是十万亿个细胞的集合体,这些细胞又是23000个基因表达后的生成物。如果生物革命者的观点正确,那这些数字就远远的低估了实际情况。因为在人体的各个部位,尤其是内脏寄居着微生物群落:来自几百个类型的上百万亿个细胞携带着300万个非人类基因。生物学家罗伯斯比尔认为:这些数字是有价值的,因为人体不是单一的有机个体,而是由成千上万个微小的有机体共同作用构成的超级个体。It might sound perverse to claim bacterial cells and genes as part of the body, but the revolutionary case is a good one. For the bugs are neither parasites nor passengers. They are, rather, fully paid-up members of a community of which the human ;host; is but a single (if dominating) member. This view is increasingly popular: the world#39;s leading scientific journals, Nature and Science, have both reviewed it extensively in recent months. It is also important: it will help the science and practice of medicine.要说细菌、细胞和基因是人体的一部分,可能令人无法接受,但这一革命性的结论确是有益的。这些小东西既非寄生生物,也非人体系统的过客,而是人体独立这个宿主环境内的忠实成员。这个观点越来越普及,全球先进的科学报刊《自然》和《科学》,用大篇幅对该观点进行,它的重要性在于能够帮助医学理论和实践的发展。All in this together齐聚一堂The microbiome does many jobs in exchange for the raw materials and shelter its host provides. One is to feed people more than 10% of their daily calories. These are derived from plant carbohydrates that human enzymes are unable to break down. And not just plant carbohydrates. Mother#39;s milk contains carbohydrates called glycans which human enzymes cannot digest, but bacterial ones can.微生物群落通过许多工作向人体换取生存原材料和环境。有一种微生物向人体提供每月所需热量的10%,这些热量产生自一种人体酶无法分解的植物碳水化合物,其实不仅是植物糖类,人类母乳中包含的多糖也无法被人体自身的酶消化,细菌酶却可以。This alone shows how closely host and microbiome have co-evolved over the years. But digestion is not the only nutritional service provided. The microbiome also makes vitamins, notably B2, B12 and folic acid. It is, moreover, capable of adjusting its output to its host#39;s needs and diet. The microbiomes of babies make more folic acid than do those of adults. And microbiomes in vitamin-hungry places like Malawi and rural Venezuela turn out more of these chemicals than do those in the guts of North Americans.这个例子只能说明人体和微生物群落是如何在几十年内协同作用产生进化的。但消化只是微生物为人体提供的多种营养务之一,它们还能产生维生素,特别是B2、B12和叶酸(维生素B),此外它还能根据人体需要和膳食情况调节产量。婴儿体内的微生物可以产生比成人多的维B,维生素缺乏地区,如马拉维和委内瑞拉的农村,这些地方的人们内脏产生的维生素就要多于北美地区。The microbiome also maintains the host#39;s health by keeping hostile interlopers at bay. An alien bug that causes diarrhoea, for instance, is as much an enemy of the microbiome as of the host. Both have an interest in zapping it. And both contribute to the task. Host and microbiome, then, are allies. But there is more to it than that. For the latest research shows their physiologies are linked in ways which make the idea of a human superorganism more than just a rhetorical flourish.微生物还通过抵御外界有毒物质入侵,帮助人体的健康。例如引起腹泻的细菌,是人体和体内微生物共同的敌人,两者都希望消灭它,这就需要;宿主;与微生物群联合才能完成任务。除此以外,近期研究还表明,人体与微生物在生理机能上也存在一定的联系,这让人体是超级个体的说法脱离了繁冗修辞的嫌疑。These links are most visible when they go wrong. A disrupted microbiome has been associated with a lengthening list of problems: obesity and its opposite, malnutrition; diabetes (both type-1 and type-2); atherosclerosis and heart disease; multiple sclerosis; asthma and eczema; liver disease; numerous diseases of the intestines, including bowel cancer; and autism. The details are often obscure, but in some cases it looks as if bugs are making molecules that help regulate the activities of human cells. If these signals go wrong, disease is the consequence. This matters because it suggests doctors have been looking in the wrong place for explanations of these diseases. It also suggests a whole new avenue for treatment. If an upset microbiome causes illness, settling it down might effect a cure.生理机能上的联系在它出现问题时体现得更加突出,微生物功能将产生许多问题:过度肥胖或消瘦;营养不良;1型和2型糖尿病;动脉硬化和心脏病;多发性硬化症;哮喘和湿疹;肝病;肠道内的多种疾病,包括肠道癌;孤独症。这些问题的细节不甚明了,但在一些病例中反应出,似乎微生物制造的分子可以帮助调节人体细胞功能。这一点很重要,因为它反映出医生在分析这些疾病时错误的切入点。同时也提出了出全新的治疗方法,如果是微生物功能紊乱引起疾病,那只需要解决这个问题就可能治愈。Yogurt companies and health-food fanatics have been banging this drum for years. And in the case of at least one malady, irritable-bowel syndrome, they are right. So-called probiotics, a mixture of about half a dozen bacterial species found in yogurt, do act to calm this condition. But there is little evidence that consuming probiotics has the tonic effect on healthy people that certain adverts suggest.酸奶制造商和营养品热衷者多年前就鼓吹这种说法。但至少在过敏性肠道综合症这个病症上,他们说对了,所谓的益生菌,主要存在于酸奶中,混合了大约六个菌种,可以缓解这一病症。但有些广告说益生菌对人体有滋补作用,目前暂无据可以实。A handful of doctors are taking a more fundamental approach to another microbiome-related disease, infection with Clostridium difficile. This bacterium, which causes life-threatening distension of the gut in some people who have been treated with antibiotics and thus had their microbiomes disrupted, is a bane of hospitals. It kills 14,000 people a year in America alone. But recent experiments have shown it can be eliminated by introducing, as an enema, the faeces of a healthy individual. ;Stool transplants; are a pretty crude approach, to be sure, but the crucial point is that microbes are much easier to manipulate than human cells. For all the talk of superorganisms (and despite the yuck factor of what is being moved from one body to another), transplanting a microbiome is far easier than transplanting a heart or a kidney.一小部分医生采取更为基本的方式治疗另外一与微生物有关的疾病:梭状芽胞杆菌感染。一些病患曾接受抗生素治疗。导致体内微生物群落紊乱。梭状芽胞杆菌可以引起致命的肠道扩张,这种病向来是让医院极其苦恼的,仅在美国,每年死于该疾病的就有14000人。但近期有实验结果表明,可将一个健康人体的粪便,用灌肠剂的方法引入体内消除这类芽胞杆菌。粪便移植的确是种残忍的手段,不可否认,但关键在于处理微生物要比人体细胞简便得多。尽管关于超级有机体众说纷纭,尽管在人体间转移的东西很恶心,移植微生物的简易性远不是心脏或肾脏移植可比。 /201208/195859 There will be plenty of moments on your wedding day that you#39;ll want to make sure your photographer catches. Get inspired by these picture-perfect moments that you can frame and treasure forever.在你婚礼那天将会有大量你会想要确保你的摄影师捕捉到的时刻。从这些完美时刻中受点启发吧,你就可以将其框起来并永远珍藏了。Bride’s Gown HangingBefore she slips into her dress, capture the bride admiring her special attire.挂着的新娘礼在她套上礼之前,捕捉新娘欣赏她的特别装的那一刻。 /201304/237517贵 阳 友 好 妇 科 医 院 流 产 手 术 好 吗贵阳/治疗宫颈糜烂病的医院

贵 阳 输 卵 管 造 影
贵 阳 免 费 孕 前 优 生 检 查
贵 阳 妇 科 痛 经
贵阳/哪家医院可以检查不孕不育医师挂号贵 阳 药 流 产 多 少 钱
携程首页贵 阳 早 孕 人 流每日有问必答


贵 阳 做 妇 科 病 检 查 贵阳/做流产去哪家医院好赶集首页 [详细]
贵 阳 治 疗 阴 道 炎 好 医 院
贵 阳 市 那 家 妇 科 医 院 好 贵阳/哪家医院治疗阴道炎便宜 [详细]
贵 阳 做 阴 道 镜 的 费 用 大 概 多 少
息烽县中医医院体检收费标准 东方头条贵阳/妇科最好的医院专家社区 [详细]
黔 南 布 依 族 苗 族 自 治 州 私 密 整 形 多 少 钱
优酷挂号贵 阳 不 孕 不 育 专 家 贵阳/友好妇科医院人流怎么样好不好赶集问答贵阳/超导人流医院 [详细]