当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

云 岩 区 妇 幼 保 健 院 能 做 人 流 吗

2017年10月22日 03:33:51    日报  参与评论()人

昭通市中医医院人流需多少钱白 云 区 治 疗 月 经 不 调 多 少 钱Selling fireworks is now banned in the Indian capital of Delhi, thanks to air pollution concerns.基于对空气污染的关心,现在在印度首都德里出售烟花是被禁止的。Fireworks are a traditional part of the Hindu festival of Diwali. But the morning after the recent celebrations, Delhi#39;s citizens woke to a thick blanket of toxic smog.烟花是印度排灯节传统的一部分。但在最近庆祝后的早晨,德里的市民起来后被浓密的有毒烟雾笼罩。Air quality in the city of 16 million people is among the worst in the world. In the aftermath of Diwali, some parts of Delhi recorded pollutant levels 30 times higher than recommended.在这个1,600万人口的城市,空气质量是世界上最糟糕的。排灯节之后,德里的一些地区记录的污染水平比推荐值高30倍。A lawsuit prompted by the incident led India#39;s Supreme Court to suspend all fireworks sales in the city and order a three-month study of the harmful effects of fireworks.由此事件引发的诉讼导致印度最高法院暂停该市所有的烟花销售,并命令展开为期三个月的烟花有害影响研究。But fireworks are hardly the only pollutant Delhi has to worry about. A sharp increase in the number of cars on the road has led to driving restrictions in the city.但是,烟花并不是德里唯一担心的污染物。道路上汽车数量的急剧增加,导致该城市对车辆限行。译文属。 Article/201611/480330贵 州 电 力 职 工 医 院 预 约 四 维 彩 超 【视频讲解】LSD is one of the most potent hallucinogenic drugs—active at just around 100 micrograms...a miniscule amount.麦角酸酰二乙胺(简称LSD)是药效最强的致幻药之一,只要100微克左右的微小剂量就能产生致幻作用。Potent1. 效力强的Their most potent weapon was the Exocet missile. 他们效力最强的武器是飞鱼导弹。2. 有权势的,有权力的:“The police were potent only so long as they were feared”(Thomas Burke)“只有当他们害怕时,警察才是有权力的”(托马斯#8226;伯克)Hallucinogenic 迷幻药 《》 hallucinatory 幻觉Miniscule 微小It has a miniscule market share, but its unique abilities make it important enough to be worthcatering to if you can do so without inconveniencing other users.它的市场份额很小,但是其独特的功能使它具有了足够的重要性,颇值得我们关注,但前提是不给其他用户造成不便That fact has fascinated pharmacologists for decades. Namely, how can it have such long-lasting effects...12 hours or more...at such tiny doses?这一事实数十年来一直吸引着药理学家的目光。他们想知道,为什么它的药效能如此持久?如此小的剂量为什么能产生长达12个小时以上的药效呢?Pharmacologist 药理学家Namely 即,也就说A district should serve its client, namely students, staff, and parents. 一个学区应该务于其主顾,即学生、教职员工和家长。long-lasting 持久的One of the long-lasting effects of the infection is damage to a valve in the heart.感染的其中一个长期后果是使心脏的一个瓣膜受损。Dose 剂量To find out, researchers legally obtained LSD. And built copies of the receptors it binds to in the brain—serotonin receptors.为了弄清这一点,研究人员通过合法方式获得了LSD。他们复制了LSD在大脑中连接的受体——5-羟色胺受体。Built1. 被构造2. 有…体格的(做形容词)...a strong, powerfully-built man of 60. …一位体格健壮的60岁男子。Serotonin血清素;5-羟色胺(血管收缩素)They mixed the LSD and the receptors together, and crystallized the result. They then imaged the structure, using x-ray crystallography.之后研究人员将LSD和受体混合,并将所得到的结果结晶化。最后他们运用X射线晶体学对结构进行成像。Crystallize1. 结晶2. 使成形; 具体化,He has managed to crystallize the feelings of millions of ordinary Russians.他成功地阐明了数百万普通俄国人的感情。-graphy 学crystallography 结晶学Geography 地理学aerography 气象学And they found that when LSD linked up with the serotonin receptor, a sort of ;lid; formed over it. Almost like the drug went in, then pulled the door shut behind it.研究人员发现,LSD与5-羟色胺受体相连时,会在上方形成一个“盖子”。就像药物进入以后关上后面的门一样。link up1. 连接;接合;We must link up theory with practice.我们必须把理论和实践联系起来。2. 联合成团体They linked up with a series of local anti-nuclear groups.他们与一系列反对核武器的地方团体联合起来了。;You could think of the top part of LSD as a hand, holding onto the latch and pulling it down.; Bryan Roth, a pharmacologist at University of North Carolina in Chapel Hill involved in the research. “你可以把LSD的顶部想象成一只手,这只手抓住门闩拉下来。”布莱恩#8226;罗斯是北卡罗莱纳大学教堂山分校的药理学家,他参与了这项研究。latch门闩You left the latch off the gate and the dog escaped. 你没插门闩,跑了。;This explains why LSD is so potent, why such a small amount of it is active, and secondly why it lasts for such a long period of time. Because basically once it gets in there it takes hours to come off the receptor.; The study is in the journal Cell.“这就解释了LSD为什么如此强大,为什么很少的剂量就能产生作用,为什么其药效可以持续如此长的时间。基本上来说,一旦它进入体内,那就需要数个小时才会离开受体。”该研究结果发表在《细胞》期刊上。come off1. 离开2. 成功; 奏效It was a good try but it didn#39;t really come off. 这是一次好的尝试但未真正奏效。3. 结果 (最差、最好)Some Democrats still have bitter memories of how they came off worst during the investigation. 一些民主党人仍留有他们在调查中如何惨败的痛苦记忆。The result may also explain why microdosing—taking even smaller amounts of LSD, at sub-psychedelic levels—might work as a mood enhancer, as some users have reported.该结果也可以解释为什么微剂量……为什么即使用很少量的LSD,产生轻度幻觉也可以使情绪兴奋,此前有使用者提到过这一点。Psychedelic1. 幻觉的2. 有迷幻色的...psychedelic patterns.…光怪陆离的图案。Enhancer 增强剂; 增强器Cinnamon is an excellent flavour enhancer.肉桂是一种绝佳的提味料。;It#39;s clear from the data we have that these small doses can engage these receptors, and of course we know that the receptors that LSD interacts with, they#39;re the same receptors that are thought to be involved in antidepressant drug action.;“很明显,从我们获悉的数据来看,小剂量也可以对受体产生作用,当然我们知道,与LSD接触的受体同抗抑郁药的受体是一样的。”interact with 相互交流;相互沟通;The two chemicals interact with each other.这两种化学物品相互作用。Antidepressant 》 depressant lt; depress 沮丧Roth does not advocate trying it out. But he says the discovery of the ;lid; might someday lead to the development of novel antidepressants—ones with long-lasting effects, at just the tiniest of doses.罗斯并不提倡进行试验。但是他表示,这一“盖子”的发现或许在某一天可以促进新型抗抑郁药的研发,一种只需要最小剂量就可以长时间有效的药物。try out 试验;测验;The method seems good but it needs to be tried out.这个方法似乎不错,但需要试验一下。Lid盖子Novel 新奇的 newProtesters found a novel way of demonstrating against steeply rising oil prices.抗议者们找到一种新奇的示威方式来反对石油价格的飙升。 Article/201706/512629都匀市外阴瘙痒比较专业

安顺市第二人民医院专家预约【新闻精讲】Is there life for technology firms beyond Wall Street? 科技公司能否在华尔街之外觅得生机?FOR months Twitter, the micro-blogging service, has received the kind of free attention of which most companies can only dream. Politicians, corporate bosses, activists and citizens turn to the platform to catch every tweet of America’s new president, who has become the service’s de facto spokesman. “The whole world is watching Twitter,” boasted Jack Dorsey (pictured), the company’s chief executive, as he presented its results on February 9th. He has little else to brag about.数月来,微务商推特不花一文就得到了密切关注,大多数公司只能望洋兴叹。政客、企业老板、活动家和普罗大众纷纷转向这一平台,紧追美国新总统的每一条推文。这位总统已然成为该务实际上的代言人。2月9日,公司首席执行官杰克#8226;多西(Jack Dorsey,见下图)在发布财报时夸口道:“全世界都在关注推特。”别的他也没什么好吹嘘了。platform n.平台de facto adj.实际的 (actual)- They took de facto control of the media.- adv.实际地 (in fact)- The country has been de facto divided.spokesman n.代言人boast v.自夸brag v.自夸- He is always bragging about his success.little 几乎没有/a little 有一点But Donald Trump has not provided the kind of boost the struggling firm really needs. It reported slowing revenue growth and a loss of 7m. User growth has been sluggish, too: it added just 2m users in that period. Facebook added 72m. The day of the results, shares in Twitter dropped by 12%.但这家苦苦挣扎的公司并未从特朗普那里得到它真正需要的推助。推特的财报显示收入增长放缓,亏损达1.67亿美元。用户增长也已放缓:这一期间用户数仅增加了200万。Facebook则增加了7200万。公布财报的当日,推特的股票下跌了12%。boost n.鼓励帮助(assist),增强- After layoffs at the company, people need a boost in morale.revenue n.收益sluggish adj.迟缓的- The sluggush pace of the project is worrisome.Because news outlets around the world aly report on Mr Trump’s most sensational tweets, many do not feel compelled to join the platform to discover them. Others are put off by mobs of trolls and reams of misinformation.由于世界各地的新闻媒体都已经报道了特朗普最具爆炸性的推文,很多人觉得没必要再到这一平台去查看了。其他人则是因大批的网络喷子和大量虚假信息而对推特失去兴趣。outlet n.出口 (新闻/情感/机会)sensational adj.轰动的 (causing great excitement or interest with shocking details)- The sensational news story caused a stir, but after a few days everyone forgot about it.compel v.强迫 (to force someone to do something)- Illness compelled me to stay in bed.put off 推迟- put somebody off 使不喜欢 (to make someone dislike)mob n.暴民troll n.网络语言攻击 (a deliberately offensive or provocative online post)ream n.大量- reams of informationmisinformation n.错误/虚假信息And not even Mr Trump could change the cold, hard truth about Twitter: that it can never be Facebook. True, it has become one of the most important services for public and political communication among its 319m monthly users. It played an important role in the Arab spring and movements such as Black Lives Matter. But the platform’s freewheeling nature makes it hard to spin gold from. In fact, really trying to do so—by packing Twitter feeds with advertising, say—would drive away users.即便是特朗普也无法改变这样一个冷酷无情的事实:推特永远也无法成为Facebook。诚然,对每月3.19亿活跃用户来说,它已是进行公共和政治交流最重要的务之一。在阿拉伯之春和像“黑人生命不容忽视”(Black Lives Matter)这样的运动中,推特扮演了重要的角色。但是这个平台随心所欲的本质让人很难从中掘金。实际上,真试图这么做的话,例如将推特订阅跟广告捆绑,反而会把用户赶走。freewheeling adj.放纵的(not controlled)- She has a freewheeling life.spin v. 抽取 (draw out)pack v.打包feed n.资讯drive away 赶走- drive v.强迫,驱动- I was driven by passions. Article/201704/501517云 岩 区 做 孕 检 哪 家 医 院 最 好 的 Judy#39;s theory was that this would have transformed the world#39;s climate.Judy的观点是这将改变全球气候Different climate zones would have created new ecosystems and new ecosystems meant new life.不同的气候带创造了新的生态系统,新的生态系统意味着新的生物If Judy was right, this could have been the key to the dinosaurs transformation in the mid-Jurassic.如果Judy是对的,那就意味着这就是开启中侏罗世恐龙盛世的钥匙Seems likely that some kind of major climate change,非常有可能的是,这类气候巨变or some major climate system has to have some sort of effect on the evolution of life including that of the dinosaurs,或者说是气候系统巨变影响到了生物的进化,包括恐龙在内so it#39;s really interesting to try to figure out whether those animals evolved in response to any kind of climate change.所以找出动物进化是否反映了气候变化是一件很有趣的事So was climate change the evolutionary master key that transformed the dinosaurs?那么,气候是否改变了进化密钥,从而使恐龙发生剧变呢Until Argentina, there was no way of knowing.直到阿根廷这次发现之前,人们都无从得知This is where the richness of the Argentinean site came into its own.这也使得阿根廷这片富饶的化石场成了世人关注的焦点Look at that, that#39;s really extraordinary.瞧这儿,它非常特别We have like there a rib, a rib there, a rib there, a rib there, a rib there...看上去像是肋骨、肋骨、肋骨、肋骨、肋骨……Because they had found such a complete ecosystem, they could search for climatic clues amongst the fossils由于他们发现了整个生态系统,他们便能从化石中找出气候线索and since the site covered millions of years, they#39;d be able to see how the climate had changed over time这个地方已在地下埋藏了亿万年,使他们得以了解气候如何随着时间发生变化and the first clues came not from the dinosaurs, but from the lake where the fossil fishes had been found.第一条线索并非来自恐龙,而是来自发现鱼类化石的湖泊。 Article/201705/511198白 云 区 流 产 手 术 哪 家 医 院 最 好 的

清 镇 市 妇 幼 保 健 医 院 无 痛 人 流 要 多 少 钱迪斯尼神奇英语全套26集 《迪斯尼神奇英语》(Disney English) 《迪士尼神奇英语》是一套非常精的少儿英语教材。教材中把英语教学中视、听、说几个环节紧密融汇在一起,通过迪士尼卡通形象,营造了足以使孩子们理解、接受所要教授内容的环境,使您的孩子在观赏精的迪士尼画面的同时,在妙趣横生的情节中,轻松自然的学会日常英语会话,培养“语感”,提高和改进孩子的语音和语调,让您的孩子终身受益。 /200706/14551 疯狂英语900句 02-1相关专题: /200704/12454贵州医科大学附属医院可以做四维吗贵 阳 市 白 云 区 人 民 医 院 开 展 无 痛 人 流 吗

贵 阳 云 岩 区 友 好 医 院 做 人 流
观 山 湖 区 生 孩 子 哪 家 医 院 最 好 的wo沃科技
贵 阳 中 医 学 院 第 一 附 属 医 院 医 生 的 Q Q 号 码
贵 州 省 医 院 预 约 四 维 彩 超
黔 东 南 州 人 民 医 院 做 孕 检 多 少 钱本地助手贵 州 贵 阳 友 好 医 院 妇 科 预 约


贵 阳 市 南 明 区 人 民 医 院 治 疗 子 宫 肌 瘤 好 吗
贵阳市金阳医院打胎一般多少钱 息 烽 县 生 宝 宝 多 少 钱大众专栏 [详细]
清镇市阴道紧缩要多少钱 修 文 县 不 孕 不 育 哪 家 医 院 最 好 的 [详细]
贵阳市友好妇科医院男性孕前检查 西西求医花 溪 区 做 无 痛 人 流 哪 家 医 院 最 好 的56窍门 [详细]
优酷报道贵州友好医院可以药流吗 遵义市第一人民医院无痛人流挂号滚动贵阳市花溪区人民医院上班时间 [详细]