We assume that Lady Gaga’s goggly glasses must have had the lenses blacked out. How else can you explain how holey tights, monster flatmsand leather undergarments ended up in one outfit, unless she got dressed in the dark?
威廉王子最新全家福 8个月乔治小王子超可爱 --31 3:: 来源： The photograph of the Duke and Duchess of Cambridge and Prince George was taken at Kensington Palace and released ahead of the family’s tour of Australia and New Zealand next week 威廉王子和凯特王妃以及他们的儿子乔治小王子在肯辛顿宫拍摄了一张全家福这张照片在他们一家澳大利亚和新西兰之行前一周公布 With his mother’s brown eyes and his father’s blond hair, Prince George poses with his parents his first official portrait in five months. 乔治王子有着和他母亲一样的棕色眼睛，和父亲一样金色的头发这是他五个月来，第一次和父母一起拍摄官方照片 The photograph, was taken at Kensington Palace by Jason Bell, who also took the official pictures of Prince George’s christening in October. 这张照片的拍摄地是肯辛顿宫，由摄影师贾森-贝尔掌镜，乔治王子接受洗礼时的官方照片也是他亲自拍摄的 It shows how much Prince George, who bears more than a passing resemblance to his father at the same age, has grown since then, though the eight month old future king is more interested in the family’s spaniel, Lupo, than the camera. 照片见了小王子的成长，他和他父亲小时候简直一模一样不过看起来比起照相机，这位只有8个月大的准国王对家里的宠物卢珀更感兴趣 The picture was taken two weeks ago looking into a ground floor room at the palace’s Apartment 1A, the Duke and Duchess of Cambridge’s new home, where the Duchess will today celebrate her first Mothering Sunday as a parent. 这张照片两周前拍摄于肯辛顿宫1A公寓一层的房间，这里将是凯特和威廉的新家凯特王妃也将第一次以母亲的身份在这里庆祝拜望双亲日(英国的旧母亲节)
联合利华发行离岸人民币债券（双语） --6 ::3 来源： Unilever is set to become the first European multinational to launch an offshore renminbi- denominated “dim sum” bond when it raises Rmb300m (m) from institutional investors in Hong Kong on Monday, bankers say. 家们表示，联合利华(Unilever)将成为首家发行离岸人民币计价债券（俗称“点心债券”）的欧洲跨国公司，该公司周一将向香港的机构投资者募资3亿元人民币 （合600万美元） Dim sum bonds are slowly gaining traction with multinationals, virtually all of which have growing Chinese operations. McDonald’s, the fast-food chain, became the first US issuer last August when it raised Rmb0m. Caterpillar, the US-based manufacturer of earthmoving equipment, followed with a Rmb1bn bond in November. 离岸人民币计价债券正渐渐得到跨国公司的青睐，这些公司几乎都拥有不断扩大的中国业务快餐连锁店麦当劳(McDonald’s)去年8月成为首家美国发行者，募集了亿元人民币美国工程机械制造商卡特彼勒(Caterpillar)随后在月发行了亿元人民币的债券 Unilever, which is also expected to be among the first clutch of eigners to list renminbi-denominated A shares in Shanghai once the regulatory framework is in place, will hope the move demonstrates its commitment to China. In addition to backing the nascent dim sum bond market, issuers are supporting Beijing’s ultimate aim of internationalising the so-called red-back. The more eign private sector issuers, as opposed to bodies like the Asian Development Bank, issue the bonds, the greater the credibility in the offshore market, bankers say. 联合利华将希望此举能展现自己对中国的承诺一旦监管框架到位，该公司有望成为首批在以人民币计价的上海A股市场上市的外国企业之一除了持新生的离岸人民币债券市场外，发行者们也是在持北京方面推动人民币国际化的最终目标家们表示，外国私营部门的发行者（而不是像亚洲开发这样的机构）越多，离岸人民币债券市场的可信度就越高 The move comes as Unilever plays catch-up to US-based rival Procter Gamble, which has stolen a march on it in China. Consultants in China attribute Procter Gamble’s stronger positioning to its early start and hefty investment in everything from advertising to distribution. 此举出台之际，联合利华正在追赶总部位于美国的竞争对手宝洁(Procter Gamble)；宝洁在中国业务方面领先于联合利华在中国的咨询顾问将宝洁更强劲的地位归因于该公司起步较早，而且在从广告到分销的各个领域都做出了大笔投资 But Unilever, which has revenues of excess of ￠1bn (.bn) in China, is fighting back with beefed-up spending on research and development as well as consumer insights. 但是，在华营业收入超过亿欧元（合亿美元）的联合利华正在反击，该公司加大了研发出，并加强了对消费者的研究 Dim sum bonds have raised .3bn so far this year, according to Dealogic, more than bn of which was tapped by Chinese issuers. But issuers from other countries are starting to dip in; Orix, the financial services company, became Japan’s first issuer earlier this month. 根据Dealogic的数据，今年迄今为止，离岸人民币债券已募资亿美元，其中逾亿美元债券源自中国发行者但其它国家的发行者已开始涉足这个市场本月早些时候，金融务企业欧力士(Orix)成为日本的首家发行者 Bankers say the coupon on Unilever’s bond, which will be finalised on Monday, will be “very competitive”. Caterpillar paid per cent its bond and McDonald’s 3 per cent. Unilever, like fellow issuers, has sizeable renminbi outgoings, but these are more than covered by income. However, bankers say, the deal is seen as being less about securing reasonably priced funds than winning stripes in Beijing good corporate citizenship. Backing by a multinational should help stimulate further interest in the dim sum bond market, one of the core components in Beijing’s ambitious plan to internationalise the Chinese currency. 家们表示，将于周一敲定的联合利华债券的票息将“很有竞争力”卡特彼勒为其债券付的票息为%，麦当劳为3%与其它发行者一样，联合利华的人民币出相当可观，但足以用收入覆盖不过，家们表示，与其将这笔交易视为为了获得定价合理的资金，不如视其为标榜自己的企业公民意识，以得北京方面的好感一家跨国企业的持，应当有助于激发各方对离岸人民币债券市场的进一步兴趣，而这个市场是北京方面雄心勃勃推动人民币国际化的计划的核心环节之一 eign issuers have not been rushing to tap the market largely because the renminbi cannot be freely converted. 外国发行者迄今并未争先恐后进入这个市场，主要是由于人民币还不能自由兑换 Strict regulations control the flow of the currency between mainland China and Hong Kong, making transfers investment cumbersome. Most eign issuance in the market since its creation in has come from banks and their Chinese subsidiaries. 中国内地与香港之间人民币的流动受到严格管制，使投资的转移相当麻烦自该市场在年创建以来，外国发行者大多是及其中国子公司古诗词汉译英：《论语中英文版 第五章 公冶長篇() -- :01:30 来源： 第五章 公冶長篇() 子貢曰：“我不欲人之加諸我也，吾亦欲無加諸人”子曰：“賜也，非爾所及也” Zi Gong said, "What I do not wish men to do to me, I also wish not to do to men." The Master said, "Ci, you have not attained to that." 子贡曰：“我不欲人之加诸我也①，我亦欲无加诸人”子曰：“赐也，非尔所及也②” 子贡说：“我不希望人家把某事强加于我，我也希望自己不把某事强加于他人”孔子说：“端木赐啊，这不是你能做到的” ①诸：“之于”的合音 ②尔：你及：赶得上，做得到赐：本名端木赐，字子贡 将心比心，设身处地，这是平等待人的原则，是仁义品德的重要表现，是良好人际关系的重要保这种仁义品德，其着眼点在于强调人的内心思想情感，强调人的主观能动性，即人应树立道德“自我意识”，孔子说子贡不能做到，是暗示他还没有达到仁 根据自己内心善良意志处理人际关系，照发自内心地爱别人、关心别人的思想情感要求与他人交往，此即人的道德自觉