当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文


2018年01月18日 06:19:15    日报  参与评论()人

东海县人民医院人流价格表云港市做人流多少钱连云港哪个医院能治宫腔粘连 Business.商业。Airbus空中客车Coming to America杀入美国本土市场Europes big aircraft-maker is to open a factory in Alabama欧洲飞机制造巨头将在阿拉巴马州建工厂THE red imported fire ant first entered America through the port of Mobile, Alabama, in the 1930s. Being more aggressive than most native species, it soon sp across the country. On July 2nd Airbus said it would open its first jet assembly line in America in Mobile. The reaction of Boeing, the European aircraft-makers biggest rival, suggests it fears a nasty sting from this foreign pest. And with good reason: Airbus says the factory, which will cost 0m and start delivering aircraft in 2016, will help to boost its share of Americas civil-aviation market to nearly 50%, up from 20% today.红色的火蚁作为外来物种,20世纪30年代首次从阿拉巴马州西南部港市莫比尔传入美国。它比大部分本土物种的侵略性大得多,迅速遍及全国。7月2号,空中客车宣布将在莫比尔港市兴建其在美国的第一个飞机组装厂。波音,作为空客最大的竞争对手,回应道恐怕会被这个外来的害虫狠狠咬伤,而且理由很充分:空客称其工厂造价6000万美元,2016年就开始交货,这将促使他们在美国民航市场所占的份额由今天的20%提高到将近50%。Airbuss move seems well-timed. With the four biggest airlines in the world, America remains the largest market for civilian jets. Demand has been muted for years, usually accounting for less than 30% of orders worldwide, down from 50% in 2003. But this is likely to change. Jets flying in America are typically several years older than elsewhere. Perhaps 5,000 new aircraft may be needed in the next 20 years. The single-aisle 319s, 320s and 321s that Airbus will put together in Mobile-albeit initially at a modest rate of up to 50 a year-will challenge Boeings popular 757.空客的这步举措看起来时机刚刚好。美国拥有全球四大航空公司,一直是民用飞机最大的市场。近年来需求减弱,其订单经常不到全球订单的30%,而在2003年,这个比例还是50%。不过这种局面即将扭转。在美国运行的飞机通常比其他地区的机龄要老几年,未来20年大概需要5000架新飞机。空客将在莫比尔市生产大量型号为319,320和321的单过道喷气式飞机,虽然一开始是一年近50架,比例还较为和缓,但这大大挑战了常用的波音757的地位。Earlier plans by Airbus to make planes in America were thwarted when Boeing beat it to win a large order for mid-air refuelling tankers from the Pentagon. By selling aircraft that are “made in the USA”, Airbus hopes to win over patriotic locals (just as Japanese carmakers won them over by opening factories in America in the 1980s and 1990s). American politicians have long supported Boeing against its European challenger, though it is unfair to classify Airbus as wholly European. Like Boeing, its supply chain is global. It claims, for example, to be the largest foreign customer of Americas civil-aerospace industry.波音公司曾挫败了空客早期在美国造飞机的计划,并从国防部赢得一笔很大的空中加油飞机的订单。空客公司希望通过销售“美国制造”的飞机,来争取有强烈爱国心的美国消费者(就像日本的汽车制造商曾在20世纪80年代和90年代通过在美国兴建工厂而赢得了这批消费者的青睐)。美国的政客长期以来持波音公司以抵抗其欧洲劲敌,但是将空客定性为纯粹的欧洲公司是不公平的,就像波音公司,其供给链也是全球性的。例如,空客就声称将成为美国民航工业最大的外国客户。Airbus says the new factory will bring it closer to its customers in America. It will also create a natural currency hedge, with more of its costs incurred in dollars rather than euros. (Aircraft, like oil, are largely priced in dollars.) Given the uncertainty surrounding the euro, such hedging is doubly wise. Ironically, Airbus will also receive subsidies from Alabama reckoned to be worth almost 0m. Airbus said it noticed what was on offer only when it investigated the subsidies paid to Boeing. (The two firms are engaged in a long dispute before the World Trade Organisation.)空客公司称,新工厂将会拉近其与美国消费者之间的距离,还会产生自然货币对冲,因为其成本更多的是以美元结算,而非欧元。(飞机就像石油一样,大部分都是以美元定价。)考虑到欧元区的不确定性,这种对冲更为明智。讽刺的是,空客也会得到阿拉巴马州的补贴,据说有将近1600万美元。空客称,只有调查到波音公司接受的补贴才能知道州政府具体提供的是什么。(这两个公司在世贸组织关于补贴的争论已持续多年。)Airbuss new factory is expected to create 1,000 jobs. Part of the appeal of Alabama is that it is a “right-to-work” state, where employees cannot be forced to join a union as a condition of employment. Boeings factories are largely in closed-shop Washington state. A new Boeing factory in right-to-work South Carolina was blocked by the union-friendly National Labour Relations Board, until Boeing gave a gold-plated pay deal to its unionised workers in existing factories. So far, despite high unemployment in the EU, Airbuss European workers seem to have bought their bosses argument that the new factory will not take jobs from Europe, but may create some by boosting sales in America.空客公司的新工厂有望带来1000个工作岗位。阿拉巴马州吸引商家的一部分因素是其州政府保障就业权,雇工不必面临以加入工会作为受聘的条件的窘境。而波音的工厂大部分在华盛顿州,在那里工厂只雇佣工会会员。在保障就业权的南卡罗来纳州,亲工会的全国劳资关系委员会封了波音公司的一个新工厂,直到公司向现有工厂里已加入工会的员工交出一份华而不实的薪水标准。到目前为止,尽管欧盟的失业率仍居高不下,空客公司的欧洲员工似乎已相信了老板们的言论,新工厂不会造成欧洲的工作岗位流失,反而会因为美国良好的销售情况而带来更多的工作机会。Some European politicians have interpreted Airbuss move as the latest depressing symbol of Europes decline. That is a stretch. What is most striking is the self-confident approach to globalisation taken by Airbus, a company that over the years has suffered more than its share of petty squabbles, especially between its French and German tribes.一些欧洲政客将空客的这一举动视为欧洲衰败的最新标志,令人十分沮丧。这种说法就夸大其词了。最令人震惊的还是空客公司这一信心十足的全球化举措,这个公司数年来经历了无数琐碎的争吵,尤其是其法国公司和德国公司之间的争执更是令人头疼。How Boeing will respond to this rocket-blast of competition in its own backyard remains to be seen. So far it has merely grumbled that the new factory will not change the fact that Airbus has benefited from huge subsidies at home. Perhaps Boeing should open a factory in Europe? That is easier said than done. Few places in the EU can match Alabamas sweet mix of flexible working practices and southern-fried tax breaks.波音公司在自己的地盘如何应对这场激烈的竞争令人拭目以待。到目前为止它只是抱怨就算兴建新工厂也不能改变这样的事实,那就是空客公司已经在它的地盘从巨额补贴中获益。或许波音也该在欧洲兴建工厂?这件事说起来容易做起来难,因为欧洲很少有地方能像阿拉巴马州那样,将灵活的工作方式和具有南方特色的减税措施结合的如此完美。 201208/193510下车南岗四队龙苴圩丰小伊乡燕尾港镇治疗大便出血多少钱

徐圩新区药流多少钱连云港灌云县早孕检查多少钱 连云港东海县治疗腹泻多少钱

连云港子宫肌瘤手术哪家医院好Business Mining in Indonesia Now you own it, now you dont 商业 印尼矿业 时有时无China wants coal. But digging it up is a dirty, dangerous business中国煤炭需求增大,但采煤生意黑暗又危险CHURCHILL MINING, a London-listed firm, announced in May 2008 that it had found 150m tonnes of coal in Indonesian Borneo.2008年5月,伦敦上市公司丘吉尔矿业股份有限公司宣布在印尼婆罗洲勘测到储量为1.5亿吨的煤矿。This was an underestimate.其实这低估了实际储量。The firm now thinks there are 2.8 billion tonnes, making it the seventh-largest undeveloped reserve in the world.如今该公司认为此地储量达到28亿吨,如此其未开发煤矿储量就跃居世界第七位。Alas for Churchill, other people quickly grew interested.不幸的是,很快就有人对此虎视眈眈。The Nusantara Group, a conglomerate controlled by Prabowo Subianto, a politician, had previously controlled the mining in that area.由政客普拉沃·苏比按托控股的Nusantara Group之前曾掌控该地区采矿业,Six companies affiliated with Nusantara held licences for six blocks in the East Kutai district of East Kalimantan province, but did not explore for coal.努山塔拉集团旗下的6家公司分别持有东加里曼丹省东库台6个划区的采矿许可,但从未进行勘测。Those six licences expired between March 2006 and March 2007, after which the district government began offering the mining area to other firms.06年3月至07年3月间,这6个许可陆续到期。随后,当地政府就将该矿区承包给别家公司。Churchill entered the picture by acquiring a 75% stake in four new licences for the same area, which had been awarded to the Ridlatama Group, an Indonesian company.丘吉尔矿业股份有限公司从Ridlatama Group(一家印尼公司)手中收购了该地区4个新采矿许可75%的股权,由此进入公众视线。In July 2008, two months after Churchill revealed its discovery, the district chief of East Kutai suddenly extended the six expired licences that had been held by Nusantaras affiliates, even though Churchills local partner had been awarded new licences for the same area.08年7月,也就是丘吉尔矿业公布此发现两个月后,东库台地区的行政长官在明知丘吉尔矿业地方合作伙伴已被授予该地区最新采矿许可的情况下,突然对努山塔拉旗下公司所持的6个过期许可进行授权,延长开采期限。Churchill claims that it has since been the target of a campaign to drive it out of Borneo.丘吉尔矿业股份有限公司称自那时起自己就成了靶子,各方竭力将自己逐出婆罗洲。In May 2010 a new district chief of East Kutai revoked the Churchill-Ridlatama licences, leaving Nusantara-affiliated companies in sole control of the 2.8 billion-tonne reserve.10年5月,新上任的东库台行政长官吊销了丘吉尔矿业股份有限公司所持的采矿许可,由努山塔拉集团独占那28亿吨煤矿,法院也驳回了丘吉尔矿业股份有限公司的起诉。Courts rejected Churchills complaints. This week it appealed to Indonesias Supreme Court.本周该公司向印尼最高法院提出了上诉。 /201212/217569 There are situations where a group of people are gathered together because they are all associated in some formal way-for example, they share a strong interest in some hobby or sport. Now, into this group may come an ;outsider;-someone that the others possibly know, but who is not a regular member of their in-crowd. This ;outsider; is welcomed and accepted, and perhaps is even considering joining their group officially.一群人正聚在一起,因为他们都有些相似之处;;例如,他们有相同的爱好或对某一运动有相同的兴趣。现在,这群人中来了一个;局外人;。这群人平常也认识这个局外人,但他不是这群人的常有成员。这个;局外人;的受到了欢迎并被大家所接受,甚至他也许在考虑正式加入这群人中。For now, however, that ;outsider; does not ;belong.; In this situation, if anyone asks that outsider, ;Why are you here?;, that outsider could answer. ;I just came along for the ride.; The meaning is, ;I am an extra person who does not really belong, but because I am accepted, I am happy to be here for now.;然而,现在这个;局外人;还不属于这群人。;在这种情况下,如果有人问这个局外人:;你为什么来这里?;局外人可以这样回答: ;我只是来看看。;意思就是:;我是外人,不属于这儿,但因为我被大家接受了,现在我在这儿呆着也挺高兴的。;201203/175823温泉双店桃林洪庄安峰房山平明镇检查妇科病哪家医院最好的连云港国泰妇科医院怎样



连云港东海县保胎哪家医院最好的 连云港东海县做体检多少钱指导问答 [详细]
连云港妇科医院在线 连云港微创治疗宫外孕需要多少钱 [详细]
连云港国泰妇科医院怀孕检测怎么样好不好 明镜结果连云港泰达医院做血常规检查北青评测 [详细]
久久新闻连云港市东方医院做药物流产多少钱 连云港市东方医院中药科医生爱问赣榆区人民医院治疗宫颈糜烂多少钱 [详细]