四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

博山区治疗阳痿早泄

2017年10月21日 20:28:40
来源:四川新闻网
首都极客

Last week while driving with her one-year old son今天的第一位嘉宾 上周带着our first guest experienced the most frightening event of her life.她一岁的儿子开车时 经历了平生最可怕的事Thankfully a hero appeared on the busy highway to save the day from Springfield Minnesota.庆幸的是 一位来自斯普林菲尔德明尼苏达州的英雄 在拥堵的高速公路上出手相助 让他们转危为安Please welcome Sara Sorby.Boy, oh boy. Okay.让我们欢迎萨拉·索比 天哪 喔So youre, you are driving, and youre driving your one所以 你当时在开车 而且带着你一岁的儿子Ben is his name? - Yes So you are driving Ben,your one-year old son, to a doctors appointment?他叫本 是吗 -对 你开车载着本 你一岁大的儿子 去看医生吗Yes. - So was he sick?He has some medical issues we are trying to figure out,对 -他病了吗 他身体有点问题 我们正想办法查明病因so he has doctors appointment just about every other week.所以他每隔一周就要去看医生Wow, okay, so thats stressful enough. - Yeah.好吧 压力已经够大了 -确实So you are driving him and what happens?你开车载着他 然后发生了什么I was driving and my f pedal of my car kind of started skipping.我当时正开着车 汽车的油门踏板突然开始跳动So I called my dad and I said what should I do, my car isnt working. And he said,; you need to pull it over.;然后我给我父亲打电话告诉他 我车出问题了 应该怎么办 他让我把车停到路边So I was in the left lane,and needed to get all the way to the right lane.我当时在左车道 要想办法开到右车道去And my accelerator pedal just stopped working,and I watched the speedometer just dropped on my car.但车的油门踏板完全失灵了 我看到汽车表盘上的速度一直往下掉So I basically kind of coasted over to the right lane.我当时算是滑向右车道的And I went to brake.And my brake wouldnt work,so I just kind of shifted it to the park,and my car started filling with smoke.然后我又踩刹车 结果发现刹车也坏了 所以我就换到停车档 然后车开始冒烟了 /201510/405440淄博治疗阳痿早泄比较好的医院Life in Los Angeles天使之城的生活Vans of the rich and gridlocked堵在路上的富豪座驾Vehicles that make waiting in traffic a pleasure个性化座驾让堵在路上成为一种享受“I HATE driving in Los Angeles—the traffic makes you want to shoot yourself,” says Dr Dre, a rapper. So he buys wheels from Becker Automotive Design, a Californian firm that customises rides for the rich and gridlocked. His latest purchase is a stretched Cadillac Escalade with a flat-screen television and a digital system that allows him to browse his home film library in the car. “I like to close the curtains, relax and watch Martin Scorsese films,” says Dr Dre.“我讨厌在洛杉矶开车,交通堵塞简直能把人逼死”说唱歌手德利说道。因此他从贝克汽车设计公司购买汽车。这家位于加利福尼亚的公司专门为堵在路上的富豪提供个性化的座驾。德利最近新入一辆加长凯迪拉克凯雷德,新车配有液晶显示超薄电视机,另安装了一个能让他在车里观看他家所有电影的数字系统。德利称“我喜欢拉上窗帘,观看马丁·斯科塞斯的电影放松”。Todd Doney, a property broker, used to spend three or four hours a day stuck behind the wheel of his Bentley. Now he spends that time talking to clients on the telephone, returning e-mails, and going over documents. His chauffeur-driven car is, in effect, a tricked-out mobile office. “I feel like Im beating the system because I can work while everyone else is stuck in traffic,” he says.托德·多尼是一个房产经纪人,过去经常几乎每天有3-4小时是困在他的宾利轿车中。现在,他利用那部分时间与客户进行电话洽谈。回复邮件或查看文件。实际上,他那带司机的轿车已经成为特别装潢的移动办公室。他说,“我觉得我就想是赚了制度空子的人,因为当其他人被交通拥堵所困的时候我却在工作”。For three years in a row, congestion in Los Angeles has been the worst in America. That is good news for Howard Becker, the founder of Becker Automotive. He began his business in the 1970s, installing sound systems for the Beverly Hills glitterati. Today, he customises cars and vans for clients such as Mark Wahlberg, an actor, and King Abdullah of Jordan.连续3年,洛杉矶的拥堵状况已经成为全美最严重的。然而,这对贝克汽车公司的创始人霍华德·贝克来说这是一个好消息。他的事业初创于20世纪70年代,当时他的公司为比佛利山庄的上层人士安装音响系统。如今,他为像演员马克·沃尔伯格和约旦国王阿布杜拉这样的顾客改造轿车和箱式货车。The vans take up to seven months to complete and come with such features as touch-screen computers, wireless Internet, cable TV, seats for half a dozen people, bathrooms—and, in one case, an exercise bicycle welded to the floor so the owner could work out.改装箱式货车总共需要7个月,改造后的汽车会装有触屏电脑、无线网络、有线电视、六座座椅、洗手间。有些人也会要求焊接一辆健身自行车,这样便于车主健身。Becker cars are not cheap: they range from 150,000 for a basic rolling palace to more than 500,000 for an armoured one. (These are apparently popular in the Middle East and Africa, where security is a priority, as well as with nervous celebrities.) On the inside, Mr Beckers cars can be as opulent as you like, but most customers prefer the outside to be understated. If you are a star stuck in traffic, it is unwise to advertise the fact. Who wants to be mobbed by fans on the freeway?贝克的改装车并不便宜:它们的价格在15-50万美元间波动,15万是基本款型的移动办公室,而50万的则是配有装甲安全系统的移动办公室。(显然后者在中东和非洲极受欢迎,在那里,安全第一。当然也不乏那些神经敏感的名人会选择这种座驾。)贝克车内的装潢,可以极尽顾客的奢华要求,但是大多数的顾客更喜欢车子外观低调。倘若你是一名身陷交通拥堵的明星,相信你不会愚蠢地自我暴露,让自己在高速公路被粉丝包围。Two decades ago in “Let me ride”, Dr Dre boasted that his car had “16 switches” and “sounds for the bitches”, adding that he was “clockin all the riches”. Today, nearly 50 years old and worth 800m, he no longer feels the need to show off. “When I was younger, I wanted Ferraris and Bentleys and Rolls Royces,” he says. “But now, Im beyond that. I just want to sit in the back of the car and relax.”在20年前的汽车广告“搭我的车”里,说唱演员德利自诩他的车有16个交换器,有爱玩的女生喜欢的音乐,吹牛他已经跻身富豪圈。今天,已年近50,身价8亿美元的他再也没有必要炫耀了。他说“我年轻的时候想要法拉利、宾利和劳斯莱斯,但是现在,我已经超越了,我只想坐在车后休息。”译者:占文英译文属译生译世 /201502/359500淄博一医院地址The rising water temperature also sets the conditions for the most remarkable events on the reef.升高的水温也为珊瑚礁最壮观的景色提供了温床。On only a few summer nights each year, and triggered by particular phase of the moon, the corals spawn.在每年的几个仲夏月圆之夜,大堡礁中所有的珊瑚虫开始集体排卵排精。This is the worlds largest synchronized breeding event.这种同步繁殖景象是地球上最为宏大的。On any one of these nights, trillions of eggs and sperms are released, flooding the entire 2000-kilometer length of the reef.仅一个这样的晚上,就会有上万亿的卵子和精子排出,漂浮在绵延2000公里的珊瑚礁海岸线上。By spawning at this precise moment, the corals have caught ally in the tide, allowing sperms and eggs of the same species to meet and fertilize.这种精准的同步产卵机制让珊瑚虫抓住了短暂的潮汐间隙,完成同种内的受精。They form baby corals as the tide currents pick up, they are sp far and wide.等潮汐来临的时候珊瑚虫已经成形,幼虫随潮汐散布到更广的海域。The young corals join billions of other baby creatures floating in the plankton.同珊瑚幼虫一起的还有上亿的其他幼小生命,它们和浮游生物一同漂浮。 201412/351259淄博男科医院哪家有用

淄博高青县男科咨询在淄博市割包皮要多少钱More than 2 feet of snow fell as a a powerful blizzard swept through Colorado on Saturday forcing the cancellation of most of the scheduled flights at the Denver airport, officials said. 周六官员表示,超过2英尺的暴风雪席卷科罗拉多,迫使丹佛机场大部分航班取消。ed Airlines canceled all of its flights to and from Denver International Airport. 联合航空公司取消了所有来往丹佛国际机场的航班。All told, more than 800 flights were grounded on Saturday, or more than 65 percent of all scheduled take-offs and landings at the airport, the FlightAware airline tracking website showed. 总之,周六有800多次航班停飞,超过百分之65在机场预计起飞和降落的航班,联邦航空局追踪网站显示。Dozens of other flights were delayed. Denver International is the fourth-largest hub for ed Airlines and Southwest Airlines, and the primary hub for Frontier Airlines. 另有数十次航班被延误。丹佛国际机场是美国联合航空公司和西南航空公司的第四大枢纽机场。The heavy snow began falling on Friday night and was expected to continue through Sunday.大雪在周五晚上开始下落,预计将持续到周日。译文属。201604/437847淄博哪家医院看性功能障碍好山东省淄博不孕不育收费好不好

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部