山东省淄博看前列腺炎好吗
时间:2018年01月22日 22:18:24

Bill Gates is still a big name for young entrepreneurs. But young go-getters have found new icons among people their own age.对于年轻的企业家来说,比尔#8226;盖茨仍然是一位了不起的大人物。但这些有能力且好进取的年轻人已经找到了属于他们这个时代的新偶像。Millionaires under 30 years old are grabbing the spotlight. Their success proves that being creative and fearless may be more important than experience when it comes to starting your own business.30岁以下的百万富翁们正逐渐成为人们关注的焦点。他们的成功明了一件事,那就是当你自己开始创业时,创造力与大无畏精神远比经验更为重要。Some of these young tycoons made fast and bold moves while others applied themselves slowly and steadily. Both ways lead to Rome. Here are two young business icons who represent different start-up styles.有的人一心追求慢节奏与安稳,而一些年轻的商业巨子则选择快速大胆地向前挺近。正所谓条条大路通罗马,两种方式都会成功。下面我们就来聊聊两位年轻的商业偶像,他们代表两种不同的创业类型。Mark Zuckerburg, 27, creator of Facebook马克. 扎克伯格,27岁,Facebook的创始人。Last year, Zuckerburg was named Time magazine’s Person of the Year. His personal wealth was estimated to be .5 billion (87 billion yuan).去年,扎克伯格被命名为《时代》周刊的年度风云人物。据估计他的个人财富达到135亿美元(约合870亿人民币)。Be far-seeing. That’s the magic that can make a “small” idea evolve to be a “revolutionary” one.要有远见。这是让“小”点子演变成具有“革命性”创意的魔法所在。In the movie The Social Network, Zuckerburg created a website which became Facebook to meet girls. But in reality, Zuckerburg did it for a bigger mission.在电影《社交网络》中,扎克伯格创办了一家网站,目的是为了泡妞;后来这个网站变成了现在的Facebook。但在现实生活中,扎克伯格却有着更大的目标。When he was a student at Harvard University, Zuckerburg spent a lot of time discussing with his friends how the world was going to change over the next “five, 10, or 20, years”.当在哈佛大学读书时,扎克伯格就利用很多时间来和朋友们讨论接下来的5年,10年或20年内,世界将会发生怎样的变化。They were looking ahead and were able to foresee a trend.他们一直展望未来,所以能够预见未来发展趋势。That’s how they predicted the coming of an age when people would be open to share information and socialize online.就是这样,他们预测到一个人们愿意去分享信息并进行网络社交的新时代的到来。Move fast and break things. Be bold in making decisions.快速行动,敢于突破。大胆做决定。“Unless you are breaking some stuff you are not moving fast enough,” Zuckerburg explained the core value of Facebook to businessinsider.com.“如果不去打破一些东西,你就不能够十分快速地前进”扎克伯格在向科技客网站businessinsider解释Facebook的核心价值时表示。He pointed it out that entrepreneurs need to learn that making mistakes is OK.他还指出,创业者需懂得犯错是难免的,没什么大不了。Launch projects quickly, get feedback quickly and make *trade-offs and improvement quickly.迅速启动项目,立即得到反馈,快速做出权衡和改进。Zuckerburg said that entrepreneurs should break rules. Forget the conventional way of doing things, even if it’s considered “best practice”.扎克伯格认为创业者们应该打破惯例,摒弃被认为是“最佳实践”的传统做事方式。He told businessinsider.com: “You never build something great by doing it the same way that other people have done it.”他告诉businessinsider.com:“如果你选择同别人一样的方法去做事,那么你永远成不了大事。” /201108/147335

Chinese Medicine中药With a history of 2000 to 3000 years, Traditional Chinese Medicine (TCM) has formed a unique system to diagnose and cure illness.中医在二千至三千年的历史中,已经形成了一整套独特的诊断和治疗体系。The TCM approach is fundamentally different from that of Western medicine.中医从根本上与西医不同。The theory of TCM is based on jing, qi, shen, yin-yang, five elements principle etc. 中医的理论基本上是以精、气、神、阴 阳、五行学说等来说明为何人会生病,to diagnose illness and to cure it according to the well-known Bencaogangmu (Compendium of Materia Medica) written by Li Shizhen.而对疾病的治疗,主要依据世人所熟知的李时珍所总结而著的《本草纲目》开具处方。 /201508/394009

Chinese President Xi Jinping said China#39;s days of breakneck growth are over as the world#39;s No. 2 economy tries to balance expansion with sustainability and increasing environmental awareness.中国国家主席习近平周一对参加鳌论坛的商界领袖表示,中国经济的超高速增长时代已经结束,中国将寻求在经济增长与可持续发展及增强环保意识之间找到平衡点。Speaking before business leaders at the Boao Forum for Asia in southern China on Monday, Mr. Xi said #39;it#39;s not impossible to grow faster, #39; but added, #39;we don#39;t want to grow too fast.#39;习近平表示,中国经济增长速度再快一点,非不能也,而不为也。#39;I don#39;t think China can sustain super-high or ultra-high-speed growth, #39; he said, citing the need to balance economic growth with other issues. He said China#39;s slowdown last year to 7.8% economic growth is #39;partially due to our efforts to control the speed of growth.#39;习近平称,中国经济增长超高水平就不会保持了,也不必要保持,也不能保持,这是因为需要将经济增长与其他因素结合起来考虑。他表示,中国去年经济增速放缓至7.8%,这在一定程度上是中国主动控制速度的结果。Last year#39;s growth was the slowest pace since 1999 due to weakened global demand for its exports as well as officials#39; efforts to rein in growth to more sustainable levels. Those efforts included limiting lending in the first half of last year and tightening controls on the property market to quell rising housing costs.由于全球需求下滑,同时中国采取了一些为经济增速降温的措施,去年中国经济增速为1999年以来最慢。中国在去年上半年对信贷进行了控制,此外还加强了对房地产市场的调控。Chinese officials have signaled in recent years that the nation#39;s superfast growth streak wasn#39;t sustainable. Beijing over the past two years has kept its growth target at 7.5% compared with the 8% of previous years.中国官员近几年已暗示,中国超高速的经济增长不是可持续的。过去两年,中国政府将经济增长目标维持在7.5%,而之前几年一直都是8%。While China regularly surpasses its growth target, the drop sends a signal that Beijing is seeking a controlled slowdown.尽管中国经济实际增速通常会超过目标,但下调增长目标本身传递出中国希望为经济降温的信号。Mr. Xi#39;s comments come as China grapples with a host of environmental issues that result from its surging growth, such as hazardous air in Beijing and other parts of the country and persistent water pollution -- a problem highlighted with the discovery of thousands of dead pigs last month in waterways that fill taps in Shanghai.中国经济高速增长的同时也带来了一系列环境问题,例如北京及全国其他地区严重的雾霾和水资源污染等问题。China is also moving to tap more of its growth from consumption and rely less on the big-ticket investment projects like highways and airports that have led to growth in previous years -- a shift economists both inside and outside the country say is required to ensure steady future growth.中国正逐步转向内需拉动型经济增长模式,减少公路、机场等投资项目的依赖,国内外经济学家称均认为,中国需要转变增长模式来确保未来的稳定增长。Speaking at a roundtable discussion with Asian and global business leaders at the Boao forum, Mr. Xi said China will sustain #39;relatively high#39; growth but will also look at fostering green development. #39;Realizing those goals will bring vitality and strength to China#39;s economy, #39; he said.习近平在出席鳌论坛的中外企业家代表座谈会时表示,中国经济增速完全可能继续保持较高的水平,但也将下大力气推进绿色发展,实现这些目标将给中国经济源源不断注入新的活力和动力。Mr. Xi said the global economic recovery is #39;fraught with instability and uncertainty, #39; alluding to the sovereign-debt crisis in Europe and high unemployment in Western economies.习近平表示,当前世界经济复苏仍然充满不稳定和不确定因素。这暗指欧洲主权债务危机和西方经济体的高失业率局面。By contrast, he said #39;China#39;s economy is in good shape#39; and its upward trajectory can be sustained #39;for a long period of time.#39;在谈到中国经济时,习近平称,中国发展形势总的是好的,中国在今后相当长时期仍处于发展的上升期,工业化、信息化、城镇化、农业现代化带来的发展空间还很大。 /201304/235971

With rising tuition costs and a rapidly changing job landscape, a student’s college major is more important than ever. It can either set you up for lifetime career success and high earnings or sink you into debt with few avenues to get ahead of it.随着学费的上涨和日新月异的工作前景,对于一名大学生而言,大学专业的重要性正在与日俱增。专业的选择既可以为你一辈子的成功事业和丰厚薪资打下基础,也可以因为没有就业出路而令你债台高筑。“Unless you go to a top-20 brand name school, what matters most to employers is your major,” says Katie Bardaro, lead economist at compensation research firm PayScale. In fact, in a new report by Gen-Y researcher Millennial Branding, a full 69% of managers agreed that relevant coursework is important when considering job candidates.“如果你并非来自于排名前20的名牌大学,那么对于你的雇主而言,最重要的问题就是你的专业了。”PayScale薪酬调查公司的首席经济学家凯蒂·巴德罗(Katie Bardaro)介绍道。实际上,根据Y世代研究机构Millennial Branding的一份最新报告,有高达69%的管理人员认为,在毕业生求职时,他们所学的专业至关重要。So which college majors are most likely to land you a well-paying job right out of school? Analysts at PayScale compared its massive compensation database with 120 college majors and job growth projections through 2020 from the U.S. Bureau of Labor Statistics (BLS) to determine the 15 most valuable majors in the current marketplace. Ranked by median starting pay, median mid-career pay (at least 10 years in), growth in salary and wealth of job opportunities, engineering and math reigned supreme.那么,究竟哪些专业的毕业生能够获得报酬丰厚的工作呢?通过对比研究其薪酬数据库中120种不同大学专业的数据以及美国劳动统计局(BLS)发布的就业增长预测,PayScale薪酬调查公司的分析员们总结出了15个当今职场中最有价值的大学专业。At No. 1, biomedical engineering is the major that is most worth your tuition, time and effort. Biomedical engineers earn a median starting salary of ,800, which grows an average of 82% to ,800 by mid-career. Moreover, the BLS projects a whopping 61.7% growth of job opportunities in the field—the most of any other major on the list.位居榜首的是生物工程。对于这个专业的学生而言,他们的学费、时间和努力花的绝对值。生物工程师的平均起薪为53,800美元,而中级生物工程师的薪资则将平均增长82%,也就是97,800美元。此外,美国劳动统计局还预测,生物工程领域的就业机会将会激增61.7%,跟其他榜上有名的专业相比,这一增幅亦位列第一。Engineering concentrations comprise one third of the most valuable majors. Software engineering majors (No. 4) earn a median of ,800 after 10 years on the job; environmental engineering majors (No. 5) earn a median of ,600; civil engineering majors (No. 6) earn a median of ,200; and petroleum engineering majors (No. 9) earn a median of 5,000—the highest paycheck on the list.在最有价值专业中,各类工程专业占到了三分之一左右。软件工程专业(第四名)的学生在毕业10年后平均能拿到87,800美元的年薪;环境工程专业(第五名)的平均年薪为88,600美元;土木工程专业(第六名)的平均年薪为90,200美元;石油工程专业(第九名)的平均年薪为155,000美元,其薪资水平高居榜首。“These aren’t majors that anyone could do. They’re hard, and these programs weed people out,” says Bardaro. “However, there is high demand for them and a low supply of people with the skills, so it drives up the labor market price.“这些专业并非谁都能学。它们非常难,只能物竞天择,适者生存,”巴德罗说道,“然而,一方面这些专业的人才供给较少,而另一方面职场需求却居高不下,因此推高了它们的劳动力市场价格。”In the Millennial Branding survey, employers reported engineering and computer information systems majors as their top recruits. Also, nearly half of these employers (47%) said the competition for new science, technology, engineering and math talent is steep. That means while other recent grads fight for jobs, these students will likely field multiple offers.Millennial Branding所进行的调查显示,雇主们在招人时,将工程专业和计算机专业的毕业生作为首选对象。此外,有接近半数的雇主(47%)称,在招聘新科学、科技、工程学、及数学等专业的毕业生中,存在着异常激烈的竞争。这意味着,当其他专业的毕业生还在为求职而你争我夺时,这些抢手专业的学生很可能已经争取到了多个工作机会。Math and science concentrations are also well-represented on this list. Biochemistry (No. 2), computer science (No. 3), applied mathematics (No. 10), mathematics (No. 11), physics (No. 14) and statistics (No. 15) majors are increasingly in demand and well-paid.数学和理科相关专业在榜单上亦表现不俗,上榜的专业包括:生物化学(第二名),计算机科学(第三名),应用数学(第十名),数学(第十一名),物理(第十四名)和统计学(第十五名);上榜理由是这些专业的职场需求日益旺盛,而薪资水平也随之水涨船高。Bardaro believes that the new data-driven market makes math skills, particularly statistics, more and more valuable to employers. Many companies now collect large datasets on consumer behavior, be it online search patterns or user demographics. Statisticians who understand data and can use it to forecast trends and behavior will do especially well, she says.巴德罗认为,在依靠数据驱动的新市场中,数学知识(尤其是统计学知识)对于雇主而言变得越来越重要。目前,有很多公司都在收集大量的消费者行为数据集,形成在线搜索模式或用户统计数据等。统计员们对数据分析轻车熟路,他们可以根据数据预测消费者行为趋势,因此一定会有上佳的工作表现。Conversely, the worst-paying college majors are child and family studies, elementary education, social work, culinary arts, special education, recreation and leisure studies, religious studies, and athletic training.反过来,收入最糟的大学专业有:儿童和家庭研究、基础教育、社会福利工作、烹饪技能、特殊教育教学、宗教学、及田径训练等专业。 /201301/218107


文章编辑: 光明博客
>>图片新闻