feed vt.喂(养) vi.吃饲料
take after (在外貌、性格等方面)与(父、母等)相象
5. substance n. 物质;实质
prospective a. 有希望的,预期的,将来的。
Finally， lit me just pause a moment to observe the 30th anniversary of the death of one of America's greatest heroes， Dr. Martin Luther King. His dream， deeply rooted in the American Dream， is a dream all Americans. Let us here at home always strive to heed Dr. King's words and live up to his legacy.
disposal n.丢掉，处理，销毁B：王宝强离婚为何围观群众这么多？ -- :53:3 来源： 王宝强离婚一事引爆了中国社交媒体英国媒体B引用潘金莲和武大郎的故事，分析称这场备受关注的离婚事件引发了人们关于婚姻是否应该门当户对和个人财产保护的讨论 Move over Olympics, this celebrity split is now what everyone in China’s talking about.除了奥运会，现在中国人人都在谈论一桩明星离婚案A Chinese actor’s divorce from his wife, over her alleged extramarital affair, has social media buzzing, with posts about the subject gaining over five billion views.一名中国演员和其妻子的离婚事件引爆了社交媒体，该演员声称妻子发生了婚外情相关话题的网帖已获得超过50亿的阅读量Wang Baoqiang announced online on Sunday that he was divorcing his wife, Ma Rong, and sacking his agent, Song Zhe.周日，王宝强在网上宣布要和妻子马蓉离婚，并解雇自己的经纪人宋喆He alleged that his marriage broke down after his wife had an affair with his agent, and that she had also transferred the couple’s joint assets.他声称自己的婚姻在妻子和经纪人发生婚外情以后已经破裂，而且他的妻子还转移了夫妻的共同财产Ma has hit back at Wang, accusing him of abandoning their family.马蓉已经对王宝强做出了回击，指责他抛弃家庭The topic has sparked a debate about relationships and divorce, and it seems Wang’s predicament has struck a chord with many - which could explain the number of views, which are high even by Chinese standards.该话题引发了一轮关于婚恋关系和离婚话题的讨论王宝强的困境似乎引起了很多人的共鸣——这也解释了为何此事能获得即使以中国人的标准来衡量都算是很大的阅读量The divorce quickly became a top trending topic in China. According to microblog Sina Weibo, posts with the hashtag #WangBaoQiangDivorce have been viewed over five billion times.这场离婚在中国迅速成了一个热门话题根据新浪微统计，带#王宝强离婚#标签的帖子被阅读了超过50亿次Chinese netizens seem to have rallied around Wang, with topics like #WangDontCry #WangWeSupportYou, quickly trending after news of the divorce sp.中国网友似乎在集体声援王宝强离婚的消息传开后，#王宝强不哭#和#王宝强我们持你#等话题迅速蹿红Statistics by Weibo showed that 7% of netizens’ posts condemned Ma her affair, saying it had shattered her family. Some have even published her home address online.微的统计数据显示，7%的网帖谴责马蓉的婚外情，说这破坏了她的家庭有些人甚至在网上公开了她的家庭住址"Wang is a hardworking man from a rural area. She cheated an honest man. I hate these kinds of people," said one commenter on weibo.“王宝强是个农村出身的勤快人她欺骗了一个老实人我讨厌这样的人，”一名网友在微上But why are they so interested?但为什么他们这么感兴趣？No other celebrity divorce or marriage has ever caused such a big stir on Chinese social media.从来没有哪个明星的离婚或结婚在中国社交媒体上引起这么大的轰动On the surface, this might seem like just another Chinese celebrity split. But what is it about this one that’s got all of China ruffled up?表面上，这看似只是另一场明星离婚罢了但这次离婚究竟有何特别之处可以惹恼全体中国人呢？Some people feel that this divorce seems to fit a certain trope - of a beautiful but ordinary girl marrying a rich but less good-looking man.有人认为这场离婚似乎符合了一个特定的喻象——一个漂亮但平凡的女孩嫁给了一个相当富有但相貌平平的男人It is not uncommon to hear the belief that a couple has to "match" at every level - be it in status, or physical appearance - a relationship to work out.我们经常听到这样的观念：不论是地位还是外貌，一对夫妻必须各方面“般配”才能关系和谐An ancient Chinese classical novel even warned against unmatched marriages.中国古代的一部经典小说甚至警告人们不要涉足一段并不般配的婚姻In the novel Water Margin, Pan Jinlian, a beautiful money-loving wife, cheats on her husband Wu Dalang, who is relatively more unattractive. She eventually kills him.在小说《水浒传中，貌美又贪财的妻子潘金莲背叛了她其貌不扬的丈夫武大郎，并最终将他杀害Wang and Ma’s split has many people wondering if uneven matches are unlikely to succeed.王和马的离婚让许多人开始思考，这种并不般配的婚姻是否不可能成功It’s also making people talk about divorce.人们也开始谈论离婚A lot of social media discussion has also centred around divorce, and in particular how people can protect themselves.社交媒体上的诸多讨论也集中在离婚上，尤其是离婚时人们该如何自我保护上Wang has alleged that his wife transferred and hid some of the couple’s assets. They’re a wealthy couple - their assets, according to Chinese media, include nine flats, a BMW car and various luxury goods.王宝强声称他的妻子转移并隐藏了夫妻的部分财产他们是一对非常富有的夫妻——根据中国媒体报道，他们的财产包括九套房产，一辆宝马汽车和各式各样的奢侈品As a result, people are debating the importance of protecting individual assets, even after marriage.，人们都在讨论，即使是在婚后，保护个人财产有多么重要. Economists was unambiguous that expenditure cuts can be growth-enhancing. Also, there was a widely accepted view that there is no penalty at the ballot box cuts.
Our efts availed us nothing. 我们的努力均属无用inertia i5nE:FjEn.惯性，惯量；无力
38. (an) impact (on) 对…的强烈影响
reckon vi.数，算帐 vt.认为。