当前位置:黑龙江地方站首页 > 龙江新闻 > 正文

淄博治疗生殖器疱疹需多少钱飞渡指南

2018年01月22日 22:18:05    日报  参与评论()人

淄博友谊医院主治医生周村区文昌湖治疗早泄多少钱01.Like the coming spring, you are refreshing.你像即将来临的春天一样清新. /201002/96201淄博市博山区中医院看男科好吗 A: How are you?B: Fine. Thanks.相信上面这段话大家再熟悉不过,但是如果把fine换成hunky-dory,估计就有很多人找不着北了。其实,hunky-dory就是fine、great的意思,只不过更活泼,更美式化一写,美国人会经常使用它。 为什么hunky-dory这个看起来和听起来都有几分怪的单词会表示fine、great的意思呢? 这个问题一直没有明确的,但是广为流传的有这样的几种说法:1、 据说在19世纪,日本横滨(Yokohama)有一条著名的街叫Honcho-dori。这条街十分繁华,应有尽有,因此十分受美国水手的欢迎。他们管这条街叫hunky-dory(发音和honcho-dori)接近,由此成为水手的常用俚语,表示“好,舒”。随着流行程度与日俱增,hunky-dory渐渐跳出水手的圈子,成为美国人通用的单词。2、 Hunk 来源于荷兰语honk(目标,相当于英语里的goal)。当你实现目标的时候,自然感觉一切都很好,所以hunky等于fine、great。至于dory,则没有什么实际意义,加上去是为了起强调作用,同时增添几分幽默感。这种现象在英语构词里很常见,比如lovey-dorry(情意绵绵的),mumbo-jumbo(鸟语,天书)和okey-dokey(好的,即ok)等等。3、 美国内战时期,著名组合Christy's Minstrels的歌曲"Josephus Orange Blossom"红极一时。歌词里有一句提到了red hot hunky-donry contraband (红火,优质的走私货),hunkey-dory由此进入主流文化,成为常用单词。4、 19世纪60年代在美国相当走红的杂技演员Japanese Tommy(真名Thomas Dilward)约在1865年开始在表演中使用hunky-dory一词。受他的影响,hunky-dory成了很多观众的口头禅,广泛流传开来。 这些说法都很有趣,你可以选择其中最有助于自己记住的解释。不过从严谨的学术角度出发,有必要指出其中几个说法站不住脚的地方。首先,Honcho-dori在日语里大致是Main Street的意思。日本很多城市都有Honcho-dori的街,说hunky-dory来自横滨的Honcho-dori感觉有点牵强。其次,hunky-dory最早以书面形式出现时在1866年10月的美国杂志The Galaxy里。Christy's Minstrels是黑脸(Blackface)乐团,Japanese Tommy是杂技演员,他们的观众面都没有广到寻常百姓的程度。再说,流传也得有个过程。1865年才刚刚冒出来的新词,不太可能到1866年已经成为无须特别解释的常见单词。另外,英语非母语者需要特别注意的一点是,hunky-dory虽然可以看成是fine、great、very good的同义词,但它并非在任何情况都能与后者互换。比如要表达“他的字非常漂亮”,可以说His handwriting is fine/great/very good。但不能说His handwriting is hunky-dory。不妨这样理解,hunky-dory形容的是一种相对比较抽象的状态,而不是质量、水平、功能之类的具体东西。这也是hunky-dory最常以Everything is hunky-dory的形式出现的原因。举例如下:-Jenna: So, how's your newly single life treating you?-Liz: Very well, actually. I finally have more time for myself, and get to do the things I've always wanted to do. Everything is hunky-dory! /10/87564美国习惯用语-第158讲:To have a feeling in one's bones/To have a bone to pick今天我们要讲两个以 bone 这个字组成的习惯用语。Bone 在中文里是什么意思呢? Bone 就是骨头。我们首先要给大家介绍的一个和 bone 有关的习惯用语是: To have a feeling in one's bones. To have a feeling 也就是有个感觉的意思。请大家不要误会, to have a feeling in one's bones 并不是某人骨头酸痛,感到不舒。To have a feeling in one's bones 是指某人有一种强烈的感觉,似乎什么事情将要发生,但是他又无法解释为什么。下面就是一个很好的例子。这是一个年轻的女子在跟她的朋友说话。例句-1: "I just came back from Sally and Joe's wedding. It was beautiful, and they both looked so happy. But you know something? I hope I'm wrong but I have this feeling in my bones that this marriage won't last a year!"这位年轻少女说:「我刚参加萨莉和乔伊的婚礼回来。婚礼安排得很漂亮,他们两看起来也很高兴。但是,你知道吗,不知道为什么我总感到他们的婚姻维系不了一年。我希望我的感觉是错的。」美国的私营企业到处都是,而且它们的规模也各不相同,大的可以有数以千计的雇员,而小的可以小到只有两个合伙人。下面是一个经营饭馆的人在说他的合伙人。例句-2:"Bill and I have been partners for years and we have practically become friends. He's honest and straightforward and has never cheated me. But he never talks about his family life, and I have a feeling in my bones that he's thinking of a divorce."这个人说:「我和比尔已经合伙了好多年了,我们实际上已经是很好的朋友了。他很诚实,也和直率,从来也没有欺骗过我。但是,他从来也不谈他的家庭生活,我不知怎么总是感到他在考虑离婚。」美国人很强调个人的独立性。中国人在个人生活当中碰到问题的时候一般倾向于徵求家人或亲友的意见,得到他们的帮助。而美国人则习惯自己独立地解决问题,除了个别真正亲密无间的朋友外,他们一般不轻易把家里或个人的事告诉别人。下面我们再来给大家介绍一个以 bone 这个字为主的习惯用语。To have a bone to pick. To have a bone to pick 从字面上来解释就是挑骨头的意思。但是,作为俗语,to have a bone to pick 的意思就不同了,它是指:有理由来抱怨或争论。下面是一个丈夫在对他妻子讲话。例句-3:"Honey, I have a bone to pick with you. I don't mind you getting into the bathroom first in the morning, but do you have to be in there so long? You know, I have to get to work on time, too."这个丈夫说:「亲爱的,我有一件事得向你抱怨了。我不在乎你每天早上先用洗澡间,但是,你有必要在里面呆那末长时间吗。你知道,我也得按时上班的呀。」在一般美国人家里,夫妇两的卧室里有一个洗澡间,而孩子们尽管他们也许有自己的房间,但是也得合用一个洗澡间,这倒是经常引起争吵的一个原因。每个人穿了新衣都喜欢别人夸奖,这也是人的正常心理。特别是妇女,每当她们添置了一些新的时髦的衣,总喜欢别人注意、夸奖一番。可是,有的人注意是注意了,但偏偏注意到坏的一面。下面的例子就是一个女教师在说她的朋友。例句-4: "Sally always criticizes me no matter what I wear. Last week, I put on the red dress I bought at Macy's. Everyone said I looked great in that dress. The only person who had a bone to pick with me was Sally. She said the dress was too tight on me. That's ridiculous!"这位女教师说:「不管我穿什么,萨莉总是会批评的。上星期,我穿了在梅喜公司买的那件红色连衣裙,每个人都说我穿了那件衣非常好看。唯一挑毛病的人就是萨莉。她说,那件衣我穿太小了。这简直是可笑!」我们今天给大家讲解了两个以 bone 这个字为主的习惯用语。第一个是: To have a feeling in one's bones. To have a feeling in one's bones 就是某人有一种感觉,好像什么事情要发生,但是又讲不出道理。今天我们给大家介绍的第二个习惯用语是: To have a bone to pick. To have a bone to pick 是指有理由提出抱怨或争论。 /200711/21087淄博三院包皮手术怎么样

淄博治疗心电图多少钱资料内容和音频选自《一句话喷倒老美》经典语句I just have to come up for air. 我只想出去呼吸下新鲜空气。喷倒老美Ben打算和室友去公园逛逛,不巧天公不作美,下了一天的雨,他们俩只好在屋里看电视。傍晚时雨停了,朋友站起身说到:“The rain has stopped. I just have to come up for air.”想聊就聊Terry: I just have to come up for air. I’ve been here for too long a time.特瑞:我只想出去呼吸下新鲜空气。我呆在这里太久了。Ben: OK. You’d better come back in two hours.本:好吧,你最好两小时后回来。知识点津游泳的人必须把头伸出水面来呼吸新鲜空气,而对于那些忙于应付的人来说,也想出来喘口气,调节一下。因此come up for air意为“出来呼吸新鲜空气,歇口气”的意思。当你在室内呆得太久,觉得很闷时,就可以come up for air。 /201103/127402淄博市治疗阳痿早泄要多少钱 千万不要只是观看,务必跟着录音大声朗读,这样口语才能步步高 /200807/44910淄博区医院男科

淄博市看前列腺炎好吗Outdoor Activities 四季户外活动。It's warm in spring. 春天天气温暖。I went hiking. 我去登山。Leaves turn red. 树叶变红了。Swimming is enjoyable. 游泳真是享受的事。I sweat all the time. 我一直流汗。I got sunstroke. 我中暑了。It rained harder and harder. 雨越下越大。The ground was wet. 地上都湿湿的。I got soaking wet. 我全身湿透了。 /05/69930 美国习惯用语-第129讲:baby boomers/yuppies今天我们要给大家讲解两个反应美国经济和社会变化的俗语。在第二次世界大战期间,美国一共有一千三百万人参军役。他们当中有许多人由于战争而没有时间完成自己的婚姻大事。因此在1945年战争结束后,他们就纷纷开始组织家庭,生儿育女。在这方面,他们也确实是紧追直赶,成绩辉煌。在1946年到1964年这将近二十年的时间里,美国的人口急剧增加,新生婴儿的人数一共有七千八百万人。美国人为这一代人起了一个名字: baby boomers。大家都知道,baby是指小孩。Boomer是来自boom这个字。Boom有的时候可以解释成:大声的爆炸。但是在这里,它的意思是::飞速的发展。这也就是美国当时人口增长的情况。在46年到64年之间出生的人,被称为baby boomers。他们当中不少人在事业方面已经有了成就。美国前总统克林顿就是一个突出的例子。请听下面这个例句:例句-1: "President Bill Clinton's election in 1992 was a transfer of power from the old generation to the new generation -- he's the first baby boomer to be elected to the White House."这句话的意思是:"克林顿总统1992年竞选获胜象征着美国政权从老一代转移到新一代。克林顿是战后人口飞速增长期间出生的那一代人当中第一个当选为总统的。"当选为总统毕竟是极少数人的事。那末,其他baby boomers的情况又是如何呢? 我们今天要讲的第二个俗语就和这个问题有关。刚才我们提到,美国人口在二次大战后的将近二十年时间内快速增长。可是自那时以来,美国人口的增长率一直在下降。美国人口普查局每十年统计人口一次。从1950年到1960年,美国人口比前十年增长了18.5%。然后从六十年代开始就一直往下降。在1980年代,美国人口比70年代只增长了百分之9.8%。下面这个例句就告诉我们美国人口下降的原因:例句-2: "Population growth has slowed down in the ed States since the baby boomers became adults. They're simply not having as many children as their parents did."这句话的意思是:"自从战后人口剧增期间出生的人长大成人以后,美国的人口增长率已经开始下降。因为他们不像他们的父母那样生很多孩子。"现在我们来看看这些在战后二十年里出生的人目前的情况。克林顿总统虽然是那时代出生的人,但是他没有代表性,因为有多少人能当选为总统呢?不过,这些baby boomers当中有不少人都生活的不错。美国人给这些人也起了个名字,这就是我们今天要给大家介绍的第二个习惯用语:yuppies。你要是查1983年以前出版的字典,你可能还找不到yuppy这个字。实际上,yuppy是一个缩略字,它是由 young urban professional这三个字的第一个字母组成的,也就是yup。后面再加上p和y这两个字母来形成第二个音节。新出版的字典会告诉你,所谓yuppies就是那些很有抱负,受过高等教育,住在大城市有专业性的工作,生活很富裕的年轻人。很多baby boomers后来变成了yuppy。 请听一位yuppy的自白吧。例句-3: "I guess you can call me a yuppy. I'm 37 and I make enough money to afford the right things in life. See this gold Rolex watch? I eat in the best restaurants and drink a good wine instead of whiskey. Yes, of course, I drive a BMW."这个人 说:"我想你可以把我看做是一个富裕的年轻人。我今年三十七,我的收入使我有能力享受生活中美好的东西。这只Rolex金表,看见了吗?我到最好的饭馆吃饭,喝上等的酒,而不喝威士忌。是的,没错,我开的是德国宝马牌汽车。"虽然baby boomer的人数有将近八千万,但是他们究竟不能代表美国全部的人口。更何况 baby boomer不见得个个都富有。因此像上面这位 yuppy说的生活方式在美国并非普遍现象。但是,对于这种一切在于享受的生活方式,有的知识分子也看不惯。请听听他们的看法:例句-4: "The trouble with most yuppies is that they don't have independent minds of their own. They follow the latest fashions in food, wine, clothes, cars and amusement like a herd of sheep."这人说:"这些富裕年轻人的问题就是他们没有独立自主的想法。他们在吃,喝,穿着,汽车和方面老是赶时髦。他们就好像一群羊一样。我们今天给大家介绍了两个反应美国经济和社会变化的习惯用语。第一个是:baby boomers;Baby boomers就是那些在第二次大战后大约二十年期间出生的人,在这段时间内美国人口增长率突飞猛进。今天我们还讲了:yuppies;Yuppies是指 baby boomers当中那些有专长,工资收入很高,生活很奢侈的人。他们一般都住城市里。今天的[美国习惯用语]就学习到这里,我们下次节目再见。 /200711/20988淄博治疗精索静脉曲张多少钱淄博新华医院治疗前列腺疾病多少钱

淄博治疗淋病医院
淄博南定电厂医院阳痿早泄价格
淄博哪家医院看鼻炎好携程极客
淄博市男科
百姓资讯淄博专业治疗早泄的医院
淄川区治疗龟头炎哪家医院最好
淄博包皮过长手术费
淄博割包皮哪里好好医大夫淄博治疗生殖器感染最好的医院
虎扑学术淄博哪些医院看泌尿外科好?天涯简介
(责任编辑:图王)
 
五大发展理念

龙江会客厅

淄博淄川区包皮手术多少钱
淄博哪个医院最好 淄博友谊在哪联合营养 [详细]
淄博男科医院哪家好吃
沂源县中医医院看泌尿科怎么样 淄博友谊医院解脲支原体的治疗费用 [详细]
淄博传统包皮手术多少钱
临淄区人民医院男科 服务养生淄博第一医院治疗包皮包茎多少钱无线滚动 [详细]
淄博市博山区中医院男科大夫
预约挂号生活淄博早泄做手术需要多少钱 淄博割包皮那家医院好央视号淄博友谊医院内分必科 [详细]