明星资讯腾讯娱乐2018年01月20日 11:26:38

A changing Chinese military strategy and planned troop reductions in the Peoples Liberation Army are having an impact on students recruiting and training of military academies.我国军事战略的改变和人民解放军裁军计划正对军事院校招生和培养学生方面产生影响。Recruitment of students needed to bolster Chinas combat capability will be increased, even as the overall number of military school students will be reduced, officials said at a military school recruitment conference in Beijing that ended on last Tuesday.在上周二闭幕的全军院校招生工作会议上,官员表示将加大对有助提高国家作战能力专业的学生的招募,甚至会将军事学校的学生人数有所减少。Compared with last year, 24 percent fewer students will be admitted to studies related to the army, including the infantry and artillery, while logistic and support departments will see their recruits fall by 45 percent, said a news release from the Central Military Commissions Training Management Department.中央军事委员会训练管理部在一次新闻发布会上表示,与去年相比,步兵、炮兵等陆军专业的招生数量将压减24%,后勤持类专业的招生数量将压减45%。In comparison, students studying in aviation, missile and maritime fields will increase by 14 percent. The number of recruits in sectors where there is an urgent need, such as space intelligence, radar and drones, will rise by 16 percent.与此对应,航空、导弹及海事领域相关专业,空天情报处理、雷达、无人机等急需紧缺学科专业,招生数量将分别增加14%6%。The changes were announced in line with ongoing military reforms and were made after rounds of negotiations with the army, navy, air force, rocket force, regional military commands and military academies, PLA Daily reported, citing an unidentified officer from the departments Training Establishment Bureau.人民解放军报引用一位训练管理部的负责人的话称,这些变化是在与正在进行的军事改革一起宣布的,是经过与陆海空军、火箭部队、区域军事指挥和军事院校几轮谈判之后做出的。The department has pledged to intensify supervision of military schools admissions, the officer said, adding that officers and applicants parents will be invited to monitor the admission process.该负责人表示,训练管理部已承诺加强对军事学校招生工作的监督,并补充说道,相关人员和申请人的父母将被请来监督整个录取过程。来 /201605/441846

Hillary Clinton and Donald Trump scrambled for votes in North Carolina yesterday as the final days of the presidential campaign became a fight for Mrs Clinton to hold on to battleground states where she safely led just two weeks ago.希拉克林Hillary Clinton)和唐纳德.特朗Donald Trump)昨天在北卡罗来纳州争夺选票,最后几天的竞选成了希拉里为保住两周前她还稳稳领先的关键战场州而展开的战斗。With polls in several of the largest swing states, including Ohio and Florida, now frequently showing Mr Trump leading, the Democratic nominee appeared to be shifting strategy to hold on to states previously seen as a firewall against a Trump victory.在俄亥俄州和佛罗里达州等各大摇摆州的民调频频显示出特朗普领先之际,民主党总统候选人似乎正在转变策略,力求守住之前被视为阻止特朗普胜出的防火墙的几个州。If the Republican billionaire is able to take both Ohio and Florida, Mrs Clinton must hold on to a clutch of bellwethers like Pennsylvania, Michigan and Colorado in order to fend off a late Trump surge that has gained momentum 如果这位共和党的亿万富翁拿下俄亥俄州和佛罗里达州,希拉里必须掌握住宾夕法尼亚州、密歇根州和科罗拉多州这类领头羊,以便挫败特朗普在最后几天持率飙升的气势。since the revelation that the FBI was looking at new evidence Mrs Clinton may have improperly used a private email server.自联邦调查局(FBI)调查希拉里可能不当使用私人电子邮件务器的新据一事公开后,特朗普的人气急升。North Carolina has become the focus of both campaignsefforts to swing the needle; like neighbouring Virginia, it was once a reliably Republican state that Democrats have been hoping to win because of changing demographics and keen African-American support for Barack Obama. 北卡罗来纳州成了两名候选人扭转选情的焦点;和毗邻的弗吉尼亚州类似,北卡罗来纳州曾经是共和党的根基之一;由于人口结构的变化以及非裔美国人对巴拉奥巴Barack Obama)的热切持,民主党希望可以拿下该州。Mrs Clinton and Mr Trump both held two rallies yesterday in the state, where polls show a virtual dead heat. 昨天希拉里和特朗普均在该州举行了竞选集会,民调显示两人在该州不相上下。Mr Obama will headline two more rallies there today, amid signs that black voters are not turning out at the level Democrats had hoped for.奥巴马将于今天现身另外两场集会,有迹象表明黑人选民的提前投票率并未达到民主党此前希望的水平。来 /201611/476254

  Chancellor Angela Merkel suffered a humiliating defeat in German regional elections on her home turf on Sunday as voters turned their backs on her liberal refugee policy and gave the anti-immigrant Alternative for Germany (AfD) party a political triumph.上周日在德国地方选举中,德国总理安格#8226;默克Angela Merkel)在自己的大本营遭遇一次丢脸的挫败,选民们对她的宽容难民政策表示了反对,令反移民的德国新选择AfD)获得了一次政治胜利。A triumphant AfD pushed the chancellor’s centre-right Christian Democrats into third place in the vote in rural Mecklenburg-Vorpommern, with both coming behind the Social Democrats, the region’s dominant political grouping.在以乡村为主的梅克伦前波莫瑞Mecklenburg-Vorpommern)举行的选举中,获得大胜的德国新选择党将默克尔所在的中右基督教民主联Christian Democrats)挤到了第三名的位置。排在头名的是该州的主要政治组织社会民主Social Democrats)。We are writing history in Mecklenburg-Vorpommern, said Leif-Erik Holm, the AfD’s lead candidate. 德国新选择党头号候选人莱夫-埃里#8226;霍尔姆(Leif-Erik Holm,上图站立挥手者)表示:我们正在梅克伦前波莫瑞州书写历史。Perhaps today is the beginning of the end of the chancellorship of Angela Merkel.也许今天就是终结安格#8226;默克尔总理任期的起点。Peter Tauber, CDU general secretary, blamed the bitter result on widesp public discontent and protest at Ms Merkel’s refugee policy. 基民盟秘书长彼得#8226;陶贝Peter Tauber)将这一苦涩的结果归咎于广大民众对默克尔难民政策的不满和抗议。A CDU official said the party would examine the result and hit back at the AfD’s simple, stupid slogans.一名基民盟官员表示,该党会研究这一选举结果,并对德国新选择党幼稚愚蠢的口号予以还击。The result in the region where the chancellor has her parliamentary seat, mark a new low in 62-year-old Ms Merkel’s fraught struggle to retain public backing for her refugee policy. 默克尔自己的国会议席就在梅克伦堡-前波莫瑞州。Protesting voters are abandoning the mainstream parties in droves and turning the AfD into Germany’s most successful rightwing party since the second world war.该州的选举结果标志着2岁的默克尔为争取公众持其难民政策而展开的令人忧心的斗争陷入新的低潮。一批批抗议该政策的选民正在抛弃主流政党,令新选择党成为二战以来德国最成功的右翼政党。Successive regional election setbacks are undermining the chancellor’s authority and diverting her attention from a heavy international agenda, including the Brexit vote, the Ukraine crisis and difficult relations with Turkey.连续在地方选举中受挫正在削弱默克尔的权威,并将她的注意力从繁重的国际议程(包括英国退欧公投、乌克兰危机、德国与土耳其棘手的关系)上转移开。The AfD, formed only in 2013, took 20.8 per cent of the vote for the state legislature in Mecklenburg-Vorpommern.新选择党是2013年才成立的,该党在梅克伦前波莫瑞州的州议会选举中获得了20.8%的选票。The CDU, meanwhile, fell from 23 per cent in 2011 to 19 per cent, their worst result yet in the state.基民盟的得票率从2011年的23%滑落9%,这是他们迄今在该州取得的最差选举结果。The Social Democratic party, Ms Merkel’s junior coalition partner, fared somewhat better than had been predicted but still plunged from 35.6 per cent to 30.6 per cent.社民党的表现比预料的要好一些,但其得票率仍5.6%滑落0.6%。社民党是默克尔联合政府中所占分量较轻的合作伙伴。来 /201609/465394

  In a non-binding referendum, Dutch voters have signaled that they do not approve of an EU trade deal with Ukraine.荷兰举行了一次没有约束力的公民投票,结果显示选民们不赞成欧盟与乌克兰达成的一项贸易协议。With 99 percent of the votes counted after Wednesdays ballot, 61 percent of voters rejected the deal, while 38 percent approved it. The vote sends a clear signal to the Dutch parliament, which had been expected to ratify the deal.星期三公9%的选票已经清点完毕1%的选民反对这项协议8%的选民表示赞成。公投结果向荷兰议会发出了一个明确信号,而此前外界曾预计荷兰议会将批准这项协议。Prime Minister Mark Rutte said late Wednesday that the Dutch government will consult with parliament and with its European partners to decide what do to next. Rutte cautioned the process could take ;days or weeks.;荷兰首相吕特星期三晚间说,荷兰政府将同议会以及欧盟伙伴国进行磋商,以决定下一个步骤。吕特表示,这一过程可能需要“几天或几周时间”。While the vote count is nearly complete, officials results are not due to be released until April 12.尽管公投计票已接近完成,但正式结果要等到42日才会公布。After Wednesdays referendum, turnout among the Netherlands 12.5 million voters was counted at 32.2 percent, with a margin of error of three percent. Thirty percent turnout was needed to validate the results of the referendum.荷兰250万选民,参加星期三公投的选民人数占选民总数2.2%,误%。参加投票的选民比例达到30%,公投结果才算有效。来 /201604/436038。


  How might future historians judge a British to decision to leave the EU in the referendum on June 23? It might well be seen as the moment when the west started to unravel. That is why Barack Obama, US president, is not merely entitled to present his views on “Brexit As leader of the west, he must do so. 未来的历史学家可能会如何评判英国3日公投中决定脱离欧盟(EU)?这很有可能被视为一个西方开始解体的时刻。这就是为何美国总统巴拉#8226;奥巴Barack Obama)不仅有权陈述他对“英国脱欧”的看法,而且作为西方世界的一位领袖,他必须这么做The choice the UK faces in June is whether to exercise its option to leave the EU now. So long as it is a member, it will always have this option. But it will not be granted the choice to rejoin after it has left. The moment to exercise a perpetual option is when its value is not just high, but unlikely to become much higher. The UK should vote to leave if, and only if, it is sure it will be better off than if it postponed the choice. That is not the case now. It might never be. 英国在今月面临的选择是:是否现在就行使脱离欧盟的选择权。只要它还是欧盟成员国,它就永远有这个选择。但一旦英国脱离欧盟,就不会再被赋予重新加入的选择。行使永久期权应该是在它的价值不仅高、而且不太可能变得更高时。当且仅当英国确定相对于推迟作出选择,现在就脱离欧盟会让英国的境况变得更好时,英国才应投票离开。现在并不是这种情况。或许这种情况永远不会出现Indeed, those in favour of remaining, like me, would argue that, far from bringing gains, exercising the option to depart would deliver immediate losses. This, proponents of Brexit complain, is “project fear That objection is absurd. Avoiding needless and costly risks is how adults differ from children. 实际上,那些像我一样持英国留在欧盟的人认为,行使脱欧选择权不会带来好处,反而会造成立即的损失。脱欧持者们抱怨称,这是“恐惧计划project fear)。这种反对是荒谬的。避免不必要的、代价高昂的风险是成年人区别于儿童的标志Possible economic costs of leaving are laid out in the Treasury’s excellent analysis, published this week. It argues that the UK would be significantly worse off under any of the three most plausible alternatives to membership: membership of the European Economic Area (like Norway), a bilateral trade agreement (like Canada) or shared membership of the World Trade Organisation (like Japan). Under the first, the loss, relative to a baseline of continued membership, would be between 3.4 and 4.3 per cent of gross domestic product by 2030; under the second, it would be between 4.6 and 7.8 per cent; under the third, it would be between 5.4 per cent and 9.5 per cent. Should we believe these numbers? No. But the direction is right and the magnitudes probably too small. In sum, the UK economy would be less open to trade and foreign direct investment than otherwise, if it left the EU. This would then damage its level of productivity and so its output. 英国财政部在上周公布的精分析中列出了脱欧可能付出的经济代价。分析认为,如果抛弃欧盟成员国身份,不论英国在如下三种看似最合理的替代选择中选哪一个,境况都将显著变糟:加入欧洲经济区(European Economic Area)(像挪威那样)、缔结双边贸易协议(像加拿大那样)、或者仅依靠世界贸易组织(WTO)成员国身份(像日本那样)。在第一种选择下,相对于继续留在欧盟,030年,其损失将相当于英国国内生产总GDP).4%.3%;在第二种选择下,损失在GDP.6%7.8%之间;在第三种选择下,损失在GDP.4%.5%之间。我们是否应相信这些数据?不。但其方向是正确的,只不过可能低估了损失规模。总的来看,与留在欧盟相比,脱欧后的英国经济对贸易和外国直接投资的开放程度将降低。这将进而损害英国的生产率水平以及产出Some proponents of Brexit argue that this is incorrect, because the UK economy would become more deregulated and dynamic outside the EU. Yet the UK is aly one of the least regulated large high-income economies. Furthermore, the worst UK regulations those on land use are homegrown. Again, the biggest intervention in the labour market in recent years has been the government’s decision to impose a big jump in the minimum wage. (See charts.) 持脱欧的一些人认为,这么说不对,因为脱欧后的英国经济将解除更多监管,也更有活力。然而,英国已是监管最为宽松的大型高收入经济体之一了。另外,英国最糟糕的监管规定(有关土地使用的规定)是英国自产的。再者,最近几年对劳动力市场的最大干预,是英国政府决定大幅上调最低工资。(见图表) Proponents of Brexit will also argue that the UK economy need not become less open. But this argument has a catch. The more the UK wished to preserve its privileged access to the EU market (by becoming a member of the EEA) the less sovereignty it would regain. It would not gain control over immigration and would have to accept single market regulations without any influence on them. If, to take an opposite extreme, the UK chose the WTO option in its trade with the EU, but decided unilaterally to keep its tariffs against the EU at zero, it would be obliged to offer the same deal to all other WTO members. Such unilateral free trade is an option. But it would also remove virtually all the bargaining chips needed to negotiate preferential access to non-EU markets. This is quite apart from the fact that the UK would have far more clout in such negotiations if operating via the EU than if acting all on its own. 脱欧持者还会辩称,英国经济不一定会降低开放程度。但这种观点存在误导。英国越是希望保留其进入欧盟市场的特权——通过成为欧洲经济区成员实现——其能够重新获得的主权就越少。英国不会获得对移民的控制权,而且将不得不接受单一市场规则,却对后者产生不了任何影响。举一个极端的反面例子:如果英国在其与欧盟的贸易中选择WTO规则,但又单方面决定保持对欧盟的零关税政策,那它将不得不向WTO所有其他成员国提供同样的优惠。这样的单边自由贸易是一种选择。但这样做将使英国失去与非欧盟市场谈判优惠进入条件所需的所有筹码。与之截然相反,比起单打独斗,通过欧盟进行协商,可以让英国在此类谈判中获得大得多的影响力Another objection is that the EU is becoming a less important market for the UK. Yet the absolute increase in UK exports to the EU over the 10 years to 2014 was still far larger than to any other market even though the growth rate was far slower. This is because the base is so huge. The UK is also the largest recipient of inward foreign direct investment within the EU. It is inconceivable that the attractions of the UK to investors would not be diminished if it did not have access to the EU market on a par with that of members. (See chart.) 另一种反对意见认为,对英国而言,欧盟这个市场的重要性正在降低。然而,在截014年的10年间,英国对欧盟出口的绝对增长仍远远大于对其他任何市场的出口增长,尽管增速慢得多。而增速较慢是因为基数太大。英国也是欧盟内接收外国直接投资最多的国家。如果英国没有与欧盟成员国同样的进入欧盟市场的权利,很难想象,英国对投资者的吸引力不会下降(见图表)These arguments, however, relate only to the long term. Despite absurd attempts to deny this fact, it is also true that nobody knows what would follow a vote for Brexit. First, proponents of Brexit do not agree on which alternative to pursue. Second, we do not know what the UK’s partners might want. Some foolishly assume that latter will be generous. But a partner who has been repudiated is unlikely to be generous in a divorce. Moreover, the overwhelming aim of the rest of the EU will be to keep it together. They will want to make any exit painful. Finally, Brexit will mean a long period of turmoil and uncertainty. The financial crisis has shown how costly such uncertainty can be, not just for a few years, but far into the future. 然而,这些观点只与长期相关。虽然有人荒唐地试图否认,但没人知道英国退欧之后会发生什么,这也是事实。首先,退欧持者对于退欧后应选哪种替代选择意见并不一致。第二,我们不知道英国的合作伙伴想要什么。有人愚蠢地认为,他们将会很慷慨。但一个被抛弃的伙伴不大可能在分道扬镳后还对你慷慨。此外,欧盟其他国家的压倒性目标将是保持欧盟完整性。他们将会让任何退出都付出痛苦的代价。最后,退欧意味着英国将迎来长时期的动荡和不确定性。金融危机已经展现出这种不确定性会带来多大的代价,不仅殃及近几年,对遥远的未来都会产生影响For all such reasons, foreign friends are appalled by the potential damage done by Brexit and not just to the UK, but more widely. Foremost among these is the US. It behoves those who prate of violated UK sovereignty to remember that, had the US not become engaged, the UK would now be a Nazi or Soviet satellite. US resources and will sustained the west during the second world war and the cold war. Pressed itself, the US desires a prosperous and outward-looking Europe, capable of sharing burdens in the decades ahead. The US has long regarded the UK’s active participation in the continent, of which the latter will always be a part, as a vital interest. The UK is not the great power of the past. But its actions still have consequences. It is not and must not wish to be a European Singapore. Only the west’s enemies would welcome such a folly. 鉴于所有这些原因,外国朋友害怕英国退欧对英国以及更广范地区造成的潜在破坏。首当其冲的就是美国。那些空谈英国主权遭侵犯的人应当记住,如果美国不介入,现在的英国或许是纳粹国家或者苏联的卫星囀?美国的资源和意志在二战以及冷战期间撑着西方国家。本身感到压力的美国希望看到一个繁荣、开放的欧洲,希望欧洲能够在未来几十年与其分担负担。美国长期以来一直将英国积极参与欧洲大陆事务(并且英国将永远是欧洲大陆的一个部分)视为重大利益。英国不再是昔日的日不落帝国。但其所作所为仍会产生巨大影响。英国不是(也绝不能希望成为)欧洲的新加坡。只有西方的敌人才会对如此愚蠢的行为表示欢迎How do most informed Americans, Australians or, for that matter, other Europeans, react when they see the UK considering the end of a relationship that gives it a voice in the direction of the continent, while being free from so many of the burdens and mistakes of our partners? They think it mad. Nicely, but firmly, Mr Obama should say so. 当看到英国正考虑结束一段关系——而这段关系使它在对欧洲大陆发展方向拥有发言权的同时,又不用承担太多负担及伙伴国的错误——大多数明智的美国人、澳大利亚人或者(就此事而言)其他欧洲人会作何反应?他们会认为英国疯了。奥巴马应当温和而坚定地说出来(编者注:奥巴马上周访英时表示,如果英国离开欧盟,英国“在欧洲的影响力会减弱,在全球的影响力也会随之减弱”)。来 /201604/439691TOKYO A man wielding a knife killed at least 15 people at a facility for the disabled in a Tokyo suburb early Tuesday, according to a report by NHK, the Japanese public broadcaster.东京——日本公共广播公司NHK报道,周二凌晨,一名男子在东京郊区的一处残疾人务中心持刀行凶,造成至少15人死亡。Satoshi Uematsu, 26, went on a rampage just after 2:30 a.m. in Sagamihara, a town an hour west of Tokyo, the report said. Forty-five people were reported injured.报道称,26岁的植松Satoshi Uematsu)在刚过凌0分的时候开始实施暴行。事发地相模原市为一座小城,位于东京以西一个小时车程的地方。据报道,袭击造成45人受伤。Just half an hour after the attack, Mr. Uematsu turned himself in at a police station and was charged with murder.事件发生半小时后,植松前往警察局自首,并被控谋杀。The local police would not confirm the number dead or injured, or the name of the suspect.当地警方不愿实伤亡人数及嫌疑人的姓名。According to reports in the Japanese news media, the man was a former employee of the facility and broke into the building, screaming, “All the handicapped should disappear!”根据日本新闻媒体的报道,涉案男子曾受雇于该中心。他闯进那栋建筑,高喊,“所有残疾人都应该消失!”The episode is sure to shock a nation of people accustomed to living in a country with one of the lowest crime rates in the world.日本民众习惯于自己生活的国家犯罪率属全球最低之列。此事必然会令举国震动。The facility, Tsukui Yamayuri-en, which is operated by the prefecture, offers services to disabled patients including meals and baths, as well as arts activities. Residents stay overnight for short periods.出事的地方名为津久井山百合园(Tsukui Yamayuri-en),由县里开办,面向残障人士提供务,包括膳食、洗浴、艺术活动,以及短期的住宿务。Sagamihara last made international news in 2012, when one of the suspects in the 1995 poison gas attack on the Tokyo subway system was arrested there.相模原市上次制造国际新闻是012年。当时,1995年东京地铁系统毒气袭击事件中的一名嫌疑人在该地被捕。Naoko Kikuchi, one of the most wanted people in Japan for her involvement in the attacks, which killed 13 people and injured thousands, had been hiding in the town under the name Chizuko Sakurai.因为参与袭击而位居日本通缉犯榜单前列的菊池直子(Naoko Kikuchi)化名樱井千鹤Chizuko Sakurai),一直藏匿在相模原市。那场袭击造成13人死亡,数千人受伤。来 /201607/456445

  BEIJING (Reuters) - China said on Tuesday it opposed action by other countries under the pretext of freedom of navigation that undermined its sovereignty after a U.S. aircraft carrier strike group began patrols in the contested South China Sea.北京(路透社- 一个美国航母打击群开始巡航南中国海争议地区之后,中国在周二表示反对其他国家以航行自由为借口做出损害主权的行为The U.S. navy said the strike group including the Nimitz-class aircraft carrier the USS Carl Vinson began ;routine operations; in the South China Sea on Saturday amid growing tension with China over control of the disputed waterway美国海军上周六表示,包括尼米兹级航空母舰卡尔文森号在内的打击群,随着中国控制争议海域而日益紧张的国际局势,开始了在南中国海的“常规行动”来 /201703/495982

  Britains decision to leave the European Union drew mixed reactions from Beijing, Tokyo and Seoul.英国脱离欧盟这一决定近日引起了中日韩三国的不同反应。During a press briefing Chinese foreign ministry spokeswoman Hua Chunying said Beijing had taken note of the vote. ;Beijing respects the decision of the British people,; Hua said.在一场新闻发布会上,中国外交部女发言人华春莹声称,中方已经注意到了公投的结果。华春莹表示:“我们尊重英国人民的选择”。Hua added the decision to leave the EU would naturally impact bilateral relations with Britain.But Beijing will approach the partnership with Britain and the EU using a ;long-term; perspective, the spokeswoman said.此外,她补充说道,英国脱欧自然会影响到中英双边关系。不过,中方一贯从“长远”角度看待和发展中英和中欧关系。In Japan, Prime Minister Shinzo Abe took a more proactive approach to the news from London.在日本,对于从伦敦传来的消息,首相安倍晋三的反应更为积极主动。During a recorded television debate, Abe said he is ;concerned; about currency fluctuations and that Tokyo is committed to taking ;every measure; to guarantee stability in the worlds financial markets, The Japan Times reported.据《日本时报》报道,在一次电视辩论中,安倍表示他“担心”货币波动,同时,日本承诺采取“一切措施”以保全球金融市场的稳定;British citizens have made a decision to leave the European Union. Im concerned over risks on currencies and financial markets,; Abe said.安倍说道:“英国公民做出了脱欧的决定,我担心货币和金融市场风险的提高。”In South Korea, Seouls ministry of strategy and finance held an emergency meeting on economic and financial stability. In order to minimize repercussions on the Brexit vote, Seoul stated it is operating a 24-hour government monitoring and response system, as well as ;keeping an eye on the movement of major currencies.;在韩国,企划财政部召开了一个关于经济和财政稳定的紧急会议。为了将英国脱欧的影响降到最低,韩国方面表示,该国设置了一4小时的政府监控和响应系统,同时“密切关注主要货币市场走势”。Ahn Cheol-soo, an opposition party politician, said his party is willing to offer all cooperation with the ruling partys government in order to minimize the fallout from the Brexit decision.在野党政客安哲秀表示,他所在政党愿意全力配合执政党,以降低英国退欧带来的影响。来 /201607/452370

  Bernie Sanders has won the West Virginia primary, a sign of his enduring support and the apathy for Hillary Clinton among West Virginia voters.伯尼#8226;桑德Bernie Sanders)赢得了西弗吉尼亚州民主党初选。这一迹象表明,桑德斯仍受到很多选民的持,而希拉里#8226;克林Hillary Clinton)却不受西弗吉尼亚州选民的爱戴。While Mrs Clinton carried West Virginia in the 2008 primary and Bill Clinton won the state in the 1992 and 1996 elections Tuesday night’s result demonstrates the extent to which the Clintons have fallen from favour in the state, foreshadowing a big victory for Donald Trump in West Virginia come November.尽管希拉里曾008年的初选中拿下西弗吉尼亚州,而且比尔#8226;克林Bill Clinton)也曾992年和1996年的选举中赢得该州的持,但周二晚的结果显示出,现在克林顿夫妇在该州是多么的不得宠。这预示着,唐纳德#8226;特朗Donald Trump)有望1月份的大选中在西弗吉尼亚州获得大胜。With 42 per cent of the votes counted, Mr Sanders was projected to have taken 50.5 per cent of the Democratic primary vote, and Mrs Clinton 39 per cent, according to Associated Press.据美联社(Associated Press)报道,统计完42%的选票后,预计桑德斯最终的得票率为50.5%,希拉里9%。More significantly, Trump also appears popular among a swath of registered Democratic and Independent voters in the state. According to exit polls compiled by CBS, 44 per cent of supporters of Mr Sanders in West Virginia said they would vote for Mr Trump in the general election, while just 22 per cent said they planned to vote for Mrs Clinton.更为重要的是,特朗普似乎在该州受到大批登记为民主党选民和独立选民的人士的欢迎。CBS汇编的出口民调显示,在西弗吉尼亚州持桑德斯的选民,有44%表示将在大选中把票投给特朗普,而只2%表示打算投给希拉里。Among all Democratic primary voters, a third said they would vote for the eventual Democratic nominee, while 27 per cent said they would instead back Mr Trump, according to N News.N新闻(N News)的数据显示,在所有民主党初选选民中,有三分之一表示将把票投给最终的民主党被提名人,7%表示将转而持特朗普。Mrs Clintons loss will play into Mr Sandersargument that some of the Democratic super delegates the party elite members who cast votes at the Democratic National Convention are not reflecting the will of the voters and should switch allegiances to his side.希拉里的此次失利佐了桑德斯的一个论点:民主党的一些“超级代表”(有权在民主党全国代表大会(Democratic National Convention)上投票的该党精英成员)并没有反映出选民的意愿,他们应当转而持他。Though the outcome will probably do little to shape the outcome of the primary race, where Mr Sanders trails Mrs Clinton by more than 250 pledged delegates, it has given another boost to his underdog campaign, which continues to tick off state victories, despite most media outlets proclaiming Mrs Clinton as the Democratspresumptive nominee.尽管西弗吉尼亚州的结果很可能影响不了民主党初选的最终结果(桑德斯拿到的党代表票数落后希拉里50张),但它对桑德斯处于劣势的竞选活动是又一个提振。尽管多数媒体机构宣称希拉里为民主党的假定被提名人,但桑德斯仍在一个又一个州赢得初选。In West Virginia, which has shifted from Democratic-leaning to Republican-leaning in the past few years, Mrs Clinton faces an uphill battle. Many residents blame the decline of the state’s coal industry on the Environmental Protection Agency under Barack Obama, which has imposed new limits on power plant emissions of carbon dioxide.在西弗吉尼亚州,希拉里面临一场艰难的选战。过去几年,该州已从倾向于民主党变为倾向于共和党。该州很多居民将该州煤炭行业的衰落归咎于巴拉#8226;奥巴Barack Obama)政府的美国环保署(Environmental Protection Agency),该署对发电厂二氧化碳排放施加了新的限制。Voters say she hurt her chances even further after declaring in a town hall earlier this year that under her presidency “we’re going to put a lot of coal miners and coal companies out of business Confronted about the comment at a meeting in coal country last week, Mrs Clinton attempted to walk the comment back, emphasising her bn plan to diversify coal country and retrain workers, and offering up an apology by way of saying she had misspoken.今年早些时候,希拉里曾在一个市政厅宣称,如果她担任总统,“我们将让大量煤矿工人和煤炭企业破产”。选民们表示,这番话进一步拖累了她的得票率。上周在美国煤炭区的一次会议上,当被问到她的上述说法时,希拉里试图收回这番话,她强调计划拨00亿美元,用于煤炭区的多元化发展和工人的再培训,并道歉称自己当时说错了话。Since Mr Trump became the Republicanspresumptive nominee, Mrs Clinton has tried to turn her attention to the general election. Yet Mr Sanders continues to wage a competitive primary fight thanks to millions of dollars in donations from grass roots supporters and is expected to have a strong showing in upcoming primaries in Kentucky, Oregon, California and North and South Dakota.自特朗普成为共和党的假定被提名人后,希拉里已试图将注意力转向大选。然而,凭借草根持者提供的数百万美元捐款,桑德斯仍在展开有力的初选竞争,预计他将在即将到来的肯塔基州、俄勒冈州、加利福尼亚州、北达科他州和南达科他州初选中有不俗表现。来 /201605/443186。




  • 人民开放淄博得了尿道炎该怎么办
  • 淄博淄川区男科医生
  • 淄博哪里检查男科比较好qq论坛
  • 快乐专家淄博治疗泌尿感染哪家医院好
  • 凤凰学术淄博人民医院电话号码
  • 淄博市妇幼保健院男科专家挂号
  • 淄博博山区治疗阳痿多少钱新华大夫
  • 飞渡特惠临淄区人民医院男科专家
  • 高青县第二人民医院男科挂号
  • 淄博友谊医院上班时间百姓科技
  • 淄博友谊医院是公立医院么
  • 询价窍门淄博友谊男课医院
  • 淄博市博山区中医院男科赶集优惠淄博友谊医院成立于什么时间
  • 淄博医院外科
  • 淄博哪里做包皮手术较正规 详细??
  • 淄博哪个医院有生殖科
  • 互动服务淄博看男科的费用
  • 淄博有医院看血精吗
  • 博山区包皮手术多少钱
  • 淄博人民医院泌尿外科怎么样
  • 淄博那家医院是治疗早泄的
  • 豆瓣教育淄博治淋病多少钱
  • 中国常识淄博治疗前列腺炎最好的医院平安互动
  • 淄博市淄川区寨里卫生院男科新浪挂号淄博友谊男科专科医院前列腺炎多少钱
  • 驱动医管家淄博友谊泌尿专科医院治疗生殖感染价格百家新闻
  • 博山区治疗男性不育哪家医院最好
  • 淄博包皮环切术价格
  • 淄博矿业集团有限责任公司中心医院治疗早泄多少钱
  • 淄博包皮手术那家医院好
  • 淄博南定电厂医院尿科
  • 相关阅读
  • 淄博治疗早泄什么价格
  • 天涯卫生淄博友谊专科医院治疗前列腺炎多少钱
  • 淄博做包皮手术好的医院
  • 知乎诊疗淄博市友谊医院尿科
  • 淄博检查不孕不育正常的费用首都城市
  • 淄博哪里切包皮
  • 西西信息沂源县包皮手术多少钱
  • 淄博市博山区医院泌尿科咨询
  • 淄博有没有男子医院
  • 搜狗搜索淄博巿哪个医院治早泄最好赶集平台
  • 责任编辑:预约查询