旅游  |  攻略  |  美食  |  自驾  |  团购
您的位置: 青海省旅游网 / 规划 / 新闻动态 / 青海要闻

余江县产前检查医院搜医大夫

来源:挂号养生    发布时间:2018年04月21日 00:20:17    编辑:admin         

法国德国比利时挺进欧洲杯决赛 -- 1:0:55 来源:chinadaily 6月6日,东道主法国队、世界冠军德国队和世界第二比利时队分别击败了对手进入年欧洲杯决赛 Host France, World Champions Germany and World No. Belgium all beat their opponents to reach Euro quarterfinals on June 6th, . 开场第分钟,法国队中场球员保罗;格巴对爱尔兰后场球员肖恩;朗犯规,意大利裁判尼古拉;里佐利立即判罚点球,爱尔兰队惊喜地以1-0领先法国球员安托瓦内;格里兹曼在第58分钟和第61分钟为法国队踢进两球,帮助法国队以-1击败了爱尔兰队,法国队接下来要面临的对手将在英格兰队和冰岛队中产生 Ireland took a surprise 1-0 lead after only two minutes when France midfielder Paul Pogba made a foul on Shane Long from behind and Italian referee Nicola Rizzoli immediately pointed at the penalty spot. Atletico ward Antoine Griezmann scored twice France in the 58th and 61st minute, helping France beat Ireland -1, and they will next face the winner of another match between England and Iceland. 世界冠军德国队以3-0击败了斯洛伐克队挺进决赛开场第8分钟,德国队边球被顶出,中后场球员热罗姆;阿滕凌空抽射,足球经过斯洛伐克守门员马图斯;科扎契克的手打进球门下角第3分钟,德国边锋朱利安;德拉克斯勒在左翼以欧科查式的运球晃过了防守球员并在球门前精准地传球给戈麦斯,戈麦斯接球踢进第63分钟,边锋德拉克斯勒短距离凌空抽射再次踢进一球德国队将在决赛中面对意大利队或西班牙队 World champions Germany beat Slovakia 3-0 to the Euro quarterfinals in Lille. Only eight minutes into the game, a corner Germany was cleared only to the top of the box, and the centre-back Jerome Boateng stroke a volley that sailed towards the bottom corner past the hand of Slovakia keeper Matus Kozacik. In the 3rd minute, German winger Julian Draxler made an Okocha-style dribble on left flank, dancing past a defender and delivering a pinpoint cross to the goal mouth. Gomez stuck out his boot at the front post to convert the cross. Wolfsburg winger Draxler shone again in the 63rd minute with a close-range volley to seal the win. Germany will face either Italy or Spain in the quarters. 比利时队以-0击败匈牙利队进入年欧洲杯决赛,将在7月1日面对威尔士队并争夺半决赛席位开场第分钟,比利时防守球员托比;阿尔德韦雷尔德接德布劳内任意球传球并头球打进,为比利时队打破了僵局第79分钟,替补球员巴舒亚伊接队长阿扎尔传球并踢进第二例进球随后一分钟,阿扎尔也踢进一球 Belgium beat Hungary -0 to reach Euro quarterfinals in Toulouse and will face Wales in Lille on July 1st, a place in the semi-finals. Tottenham defender Toby Alderweireld' s header broke the deadlock Belgium in the th minute from De Bruyne's free kick, and substitute Michy Batshuayi scored the second in the 79th minute from captain Hazard' s pass, who scored his own goal just one minute later.。

孩子认为他们应当模仿色情作品中的行为 -- :55:59 来源: 英国防止虐待儿童协会一项研究表明,39%的13-14岁男孩认为他们应该模仿在色情作品中看到的行为 A study by the NSPCC found that 39% of to -year-old boys are growing up to believe they should copy behaviour they have witnessed in porn.英国防止虐待儿童协会一项研究表明,39%的13-14岁男孩认为他们应该模仿在色情作品中看到的行为Most children have been in contact with online porn by their early teens, a study has found.一项研究表明,大部分儿童在十几岁时就接触过网络色情内容Experts are worried that youngsters are becoming desensitised to violent and degrading images and footage.专家担心青少年对色情、暴力图片和影视变得越来越迟钝The research revealed 53% of to -year-olds have seen porn online.该研究揭露,53%的11至16周岁的儿童已接触过网络色情By the age of , the figure is 9%. It is % - to -year-olds.对于14的岁儿童,这个数据高达94%11至12岁儿童的比例为28%Peter Wanless, chief executive of the National Society the Prevention of Cruelty to Children, said: “A generation... are in danger of being stripped of their childhoods at a young age by stumbling across extreme and violent porn online.英国防止虐待儿童协会董事长Peter Wanless说:“这一代人处在危险之中,他们在很小的年纪由于偶然接触了暴力和极端的网络色情内容,因而丧失了童年的纯真”“Frighteningly, some children are growing up believing they should emulate behaviour they see in porn, which can have a damaging effect on their relationships.”“可怕的是,有些孩子在成长过程中认为他们应当模仿色情作品中的行为,而这可能对他们的恋爱关系产生负面影响”He added the Government and porn industry must “take more responsibility to ensure young people are protected”.他补充道,政府及色情产业必须“担负起更多责任,确保年轻人受到保护”The study found that 39% of to -year-old boys want to copy behaviour they have witnessed in porn.研究发现,39%的13至14岁男孩想要模仿他们在色情作品中看到的行为A lad of told researchers: “One of my friends has started treating women like he sees on the s.一个13岁的男孩告诉研究人员:“我的一个朋友已经开始像他看到的视频中那样对待女性”"Not major, just a slap here or there.”“不是最关键的行为,只是随便拍两巴掌”A -year-old girl said: “A few of my friends have used it guidance about sex and are getting the wrong image of relationships.”一个13岁的女孩说:“我的几个朋友把它当作性爱指导,并对恋爱关系产生了错误的理解”Experts have highlighted the danger of kids being desensitised to extreme material.专家一再强调,孩子对极端图像、视频资料的迟钝是非常危险的The study eword said: “It cannot be right so many children may be stumbling across and learning about sex from degrading and violent depictions of it.”该研究序文写道:“这么多儿童有机会从色情和暴力描述中认识性,这是不对的”Of those surveyed 33% said they first saw pornography on a smartphone or handheld device.33%参与调查的人说,他们首次接触色情图文是用智能手机或手持设备A worrying % admitted they had taken naked or semi-naked photos of themselves14%的受访者略带担忧地承认,他们曾拍摄过自己的裸照或半裸照Half shared the image with others.其中有一半人把照片分享给他人看过Researchers from Middlesex University talked to more than 1,000 youngsters aged to on behalf of the NSPCC and the Children’s Commissioner England, Anne Longfield.密德萨斯大学研究人员Anne Longfield代表英国防止虐待儿童协会以及英国儿童委员会,对1000名11至16周岁 的青少年进行调查访问She said: “This is the first generation to have been raised with technology that’s taken the internet from the front room, where parents can monitor use, to their bedrooms or the playground, where they can’t.她说:“现在的孩子是第一代和科技一起成长的孩子,他们在起居室上网时父母可以监控,而到了卧室或室外运动场,父母就没办法监控他们了”"We know from the research that very many children are shocked, confused or disgusted by what they see.”“通过研究我们发现,相当多的儿童对他们所看到的内容感到震惊、困惑或者恶心”Russell Hobby, general secretary of school leaders’ union NAHT, said schools can play a key role in “preventing harmful sexual behaviour” by teaching children about their rights and responsibilities.全国校长协会秘书长Russell Hobby称,学校应该通过教授孩子他们的权利和责任,而使得学校在“预防伤害性行为”中扮演关键的角色。

《美队3:内战:一场超级英雄之间的战争 --7 3:50: 来源:i1st 导读:他们是拯救人类的超级英雄,还是是相互扶持的战友和彼此信任的朋友,然而在最新一部漫威电影中他们却内部开战了……这是一场无关正义与邪恶的较量,超级英雄也会有凡人一样的情感挣扎Captain America: Civil War is here to deconstruct the traditional “three-act” structure of a superhero movie: In the first act the hero meets the villain, in the second the hero fights the villain and in the third the hero defeats the villain.《美国队长3:内战解构了超级英雄电影的传统“三幕式”解构:第一幕,英雄遇见坏人;第二幕,英雄和坏人打起来了;第三幕,英雄打败了坏人Instead of emphasizing the conflict between good and evil, the film looks at the devastation that the “heroes” have caused during their fights. In the wake of an incident where Scarlet Witch (Elizabeth Olsen) accidentally destroys part of a building and kills innocent people, the team of superheroes known as the Avengers is faced with increased government supervision.《美队3不再将重点放在刻画正义与邪恶之间的冲突,而把目光转移到“英雄”在战斗期间造成的破坏一石激起千层浪,当绯红女巫(伊丽莎白?奥尔森饰)意外损毁了一幢大楼,并导致无辜平民丧命,政府决定增强对超级英雄战队——复仇者联盟的监管力度“The movie is not a celebration of the superhero squad, but a condemnation,” film reporter Julia Alexander wrote in her review Polygon.com.电影记者茱莉娅?亚历山大在游戏网站Polygon.com 上的一篇影评中写道:“这部电影不是超级英雄小组的赞歌,而是责难”Filmmakers Joe and Anthony Russo, brothers who collaborated to direct Civil War, took pains to make their film as realistic as a superhero film could be. They didn’t shy away from the messy moral quagmires that come with war and bloodshed. Even when superheroes save the day, “there is collateral damage,” actor Jeremy Renner explains in an interview with The Guardian. Renner, who plays the arrow-slinging superhero Hawkeye, believes it’s necessary films to engage with hard-to-swallow realities. “Otherwise, it’s a cartoon,” he says.制片人乔?罗素和安东尼?罗素是《美队3的导演,兄弟二人煞费苦心想让电影达到超级英雄电影能达到的最现实的样子他们毫不避讳战争和杀戮带来的混乱的道德困境饰演箭无虚发的超级英雄鹰眼的演员杰瑞米?雷在接受《卫报采访时解释说,即使当超级英雄们拯救了世界时,“(他们)也会造成连带的损害”,他认为电影中需要融入这种难以接受的真相他说:“否则,这就是动画片了“That sense of realism also extends beyond the battlefield, to the characters themselves. The film explores the complexity of the superheroes’ emotions: the guilt that comes with the damage they’ve caused, the affection they feel friends and families, and the sacrifices they have to make.真实感还超越了战场,延伸到角色身上电影探讨了超级英雄们内心复杂的情绪:对自己造成损失的内疚之情,对朋友和家人的关心,以及他们不得不做的牺牲Finding the time to communicate each character’s emotional struggles can be a challenge in a film as jam-packed as Civil War. The Russo brothers have, quite literally, a whole army of superheroes to introduce. Take Spider-Man as an example: He is one of the most eagerly awaited additions to the superhero team. But Joe Russo wasn’t about to let his story get lost in the crowd. After all, Spider-Man was Russo’s favorite superhero as a kid.在《美队3这样一部内容几近饱和的电影里插入每个角色的情感挣扎是个不小的挑战毫不夸张地说,罗素兄弟需要把所有的超级英雄都引入其中以蜘蛛侠为例:他是我们最急切期待加入复联的角色之一但乔?罗素不想让他的故事在扎堆的超级英雄中被淹没毕竟,蜘蛛侠是罗素小时候最喜欢的超级英雄“We took a very personal approach to the character,” Joe Russo told ComicBook.com. “We had thought back to the things that excited us about him as a character when we were younger, and one of the most important components of that was that he’s a high schooler burdened with incredible powers and responsibility. That really differentiates him from every other character in the Marvel universe.”乔?罗素告诉漫画网站ComicBook.com:“我们用非常人性化的方式来介绍这个角色我们回忆了儿时他带给我们的兴奋、激动最重要的是,他只是一个高中生,却拥有超能力和责任感这是蜘蛛侠和漫威宇宙中其他人物截然不同的地方“。

上海迪士尼试营业 票价太高遭吐槽 -- ::57 来源: 上海迪士尼乐园门票价格一直是公众关心的话题,上周开始运营测试,果然被;吐槽;价格贵Shanghai Disneyland held an invite-only soft opening last week bee officially opening its doors to the eager masses on June .上周,上海迪士尼进行了试营业今年6月日,它将正式向期待已久的公众开放The China Youth Daily reported that unnamed attendees to the soft opening complained their day trip to the park - including food and souvenirs - cost ,600 yuan (母亲节:送给妈妈的18句最美专属“情话” -- :: 来源: 母亲节是一个极其特别的日子在这一天,你应该让你的母亲明白她在你心中的意义非凡小编在此特此推荐一些送给妈妈的最美专属祝福Motherrsquo;s Day is a very special day, meant telling your mother how much she means to you, and not saying, rsquo;Oh, shit thatrsquo;s today?rsquo; when she calls you.母亲节是一个极其特别的日子在这一天,你应该让你的母亲明白她在你心中的意义非凡,而不是在她给你打电话时,你却下意识脱口而出,;该死,母亲节居然是今天么;If you are in risk of mentioning the latter this Motherrsquo;s Day, herersquo;s a helpful list filled with nicer, heartfelt sentiments you should use instead. You want your mother to know you care about her, not that the day in her honor never crossed your mind.如果在母亲节,你很可能会像上述后者一样言语不当,那么敬请参考今天小编特此推荐的一些送给妈妈的最美专属祝福你要让你的妈妈感受到你很关心她,而不是给她留下你从来没有将这个节日放在心上的印象1.Happy Motherrsquo;s Day, Mom.1. 妈妈,母亲节快乐. Thank you everything you have done me, I really appreciate it.. 谢谢您为我做的一切,真的谢谢您3. I bought you this necklace.3. 妈妈,我为您买了一条项链. What were you thinking dinner? Itrsquo;s totally your choice tonight.. 晚上您想吃什么?今天全凭你做主5. I love you.5. 妈妈,我爱您6. Here, I brought you breakfast in bed. The orange juice doesnrsquo;t have any pulp in it.6. 我把早餐给您端来了刚榨的橙汁,里面没有果肉7. You inspire me everyday, Mom.7. 妈妈,是您每天给予我力量8. I remembered Motherrsquo;s Day because you are important to me.8. 我会每年都记得母亲节这一天,因为您对我很重要9. Good news, the wine store was still open, so I bought a ton of Prosecco.9. 太好了,酒店还开着门,我买了好多普罗塞克(一种全球知名的意大利葡萄酒). Mothers donrsquo;t receive anywhere near the amount of respect and recognition that they should.. 其实,我以前对你不够敬重,以后我会尽量做到. I know you said not to get you anything, but we got you something anyway.. 您总说没有为我们做什么,但事实上我们从您那里得到了许多东西. I hope I can be half the parent you were to me, Mom.. 妈妈,我今后也要做一个母亲,就像您对我一样.Here is a coupon book I made you. It never expires and one of the pages is redeemable one free hug.. 这是我给您的一本专属优惠券它终生有效,每一页都可以折现成一个免费的拥抱. Letrsquo;s look through that old photo book together, Mom.. 妈妈,我们一起翻翻旧相册吧. You are an amazing person.. 妈妈,我觉得您特别伟大. Hey dad, I have Fatherrsquo;s Day marked on my calendar as well, and I plan to make that day just as special.. 老爸,我也在日历上把父亲节这一天做了标记对我来说,那个日子和今天一样重要. I am always just a phone call away.. 只要您一个电话,我随叫随到18. I am not going to ask you money.18. 我不是来朝您要钱的) per person.中国青年报报道称,参加试营业的游客吐槽他们的一日游;;包含就餐和购买纪念品,人均消费600元(00美元)The average monthly income service industry workers in Shanghai is ,1 yuan, according to a report by the Shanghai Bureau of Human Resources and Social Security.据上海人力资源和社会保障局年的一份报告,上海务行业的人均月薪为1元According to the parkrsquo;s official website, weekday tickets adults run 370 yuan () and weekend tickets 99 () yuan. This means a family of two parents and a child visiting on a Saturday would spend 1,373 yuan ($) bee entering the gate, media reported.媒体报道,上海迪士尼官网显示,工作日成人票价为370元(57美元),周末票价为99元(76美元)这意味着一家三口两个大人带一个小孩星期六来游玩的话,仅门票价格就要花73元Chinese media reports reflected opinions on social media that Disneyland Shanghai was not afdably priced.中国媒体报道了公众在社交平台上的观点,认为上海迪士尼消费太高人们承受不起 context, ticket fees in Shanghai are comparable with other Disney parks in the region. example, an adult one-day pass to Disneyland Tokyo is 7,00 yen (), their third price increase in three years, reported qq.com.综合来说,上海迪士尼的消费完全可以与其他区域的迪士尼媲美比如,东京迪士尼成人一日游的票价是700日元(68美元),这已经是三年来他们第三次上调高价的结果据腾讯网报道Chinese media also focused on complaints about prices in the park, such as a ;deluxe edition; souvenir doll selling yuan () and food costing an average 75 yuan ($) per person.对园内消费的吐槽也受到了中国媒体的关注比如,;豪华版;纪念品公仔价格为元个(33美元),就餐价格平均约75元人(美元)。

上海迪士尼试运营被吐槽消费"贵" -- ::35 来源:chinadaily 备受瞩目的上海迪士尼乐园上周开始运营测试,不过评价并不“乐观”,不少民众“吐槽”消费贵Shanghai Disneyland holds a parade visitors on Wednesday during a trial run bee the amusement park opens to the general public on June .[PhotoXinhua]Shanghai Disney Resort opened its gates in a trial run last week in preparation its official opening on June , but some guests complained about high prices at various facilities, the Beijing Youth Daily reported on Thursday.据《北京青年报日报道,为准备6月日的正式开园,上海迪士尼乐园上周开始运营测试,但一些受邀游客抱怨园内多种设施价格太贵文中的trial run就是指的“测试运行”,也可以表示“试车”,trial意思是测试的,试用的,比如trial version(试用版),做名词还可以表示法庭审讯,例如:New evidence showed the police lied at the trial.(新的据表明警方在审讯时撒了谎)下面来看看逛一趟上海迪士尼到底有多“贵”:According to estimates, a one-day visit to the resort a family of three will cost at least ,600 yuan (河北传统#;打树花#; 铁水洒墙满天花 -- 18:5: 来源:sohu ;打树花;是河北蔚县传统的艺术活动, 民间艺人身穿羊皮袄、戴上斗笠, 用木勺子把高温熔化的铁水泼洒到空中, 然后溅形成火花照亮舞台, 为观众带来叹为观止的表演 As hot melted iron flies through the air, a shower of brought sparks lights up the stage, thrilling the audience. The folk artists perming these stunts wear sheepskin coats and hats, and carry wooden ladles filled with the molten metal. The art m is called Dashuhua, literally translated as ;tree flowers;, or traditional iron spraying, and is a local art m in Weixian county, Hebei province. 传说在古代元宵节时,铁匠会把高温的铁水洒到冰冷的城墙上, 所溅出的火花可以把恶魔吓跑 Legend has it that in ancient times, blacksmiths used to throw hot melted iron against the cold walls during Lantern Festival. When the metal struck the walls, it exploded into a shower of sparks to scare demons away. 当地一直把;打树花;的传统保留下来,至今已有500多年历史现在更成为了广受游客欢迎的表演, 并同时被列入河北省非物质文化遗产 The tradition has been preserved more than 500 years and has now become a popular permance tourists. It was also listed as an intangible cultural heritage of Hebei province. English Source: China Daily), which covers admission fees and three meals plus shopping, while a two-day trip will require no less than 6,000 yuan in total, the paper said.据估算,三口之家上海迪士尼一日游需要至少600元,包括门票、三餐和购物费用两日游预算需要6000元【食】Some of the visitors said dining and drinks were too expensive. A child-sized hot dog or braised chicken fillet with rice cost 60 yuan, a beef burger with cheese cost 80 yuan, and a Pepsi cost yuan.一些游客说,上海迪士尼乐园里的餐饮价格太贵儿童热或扒鸡柳配米饭60元;起司牛肉汉堡80元;一杯百事可乐元【宿】As accommodation, the resort has yet to announce the price of a stay in its hotel rooms. Nearby budget hotels have a price tag somewhere between 300 yuan and 800 yuan per room per night, it was added.园区还没有公布住宿价格附近便捷酒店每间每晚价格在300元到800元之间【玩】According to Shanghai Disney's website, a standard day ticket is priced at 370 yuan, and that increases to 99 yuan on peak days.根据上海迪士尼官网,门票分为平日票和高峰日票平日票售价为人民币370元,高峰日票价则为99元Children, elderly and disabled visitors are granted a discount of 5 percent, while admission is free babies and toddlers. Those who buy tickets a two-day visit receive a five-percent discount.儿童、老年人和残障游客购买门票可享受七五折特别优惠婴幼儿可免票入园购买两日联票可享有总价九五折的优惠(中国日报网英语点津 yaning)。

奴们注意了:你的汪星人不喜欢被抱 --01 :: 来源:chinadaily It may come as a shock to owners, but dogs hate being cuddled, a study has shown.听到这个消息,奴们也许很惊讶,但们讨厌被拥抱,这是有研究实了的Animal psychologists say dogs feel stressed and unhappy when they are embraced by their owners, because it stops them being able to run away.动物心理学家说,当们被主人拥抱着的时候,它们会感到压力和不快,因为这样会妨碍它们跑走In a study which analysed 50 pictures of dogs as they were being hugged, eight out of animals looked visibly uncomtable.一项研究分析了50张被拥抱的照片,十个里面有八个看上去明显不舒Experts at The Kennel Club, and Battersea Dogs #38; Cats Home, also agreed that owners should not treat their dogs like children, because most pets did not like to be cuddled.“养犬俱乐部”和“巴特西猫之家”的专家们也认为,主人们不应该把当做小孩,因为大多数宠物并不喜欢被拥抱The new study was carried out by Dr Stanley Coren, a canine expert and professor of psychology at the University of British Columbia.此项最新研究由斯坦利·科伦士负责,他是英属哥伦比亚大学的犬类专家和心理学教授He analysed images of dogs being hugged by adults and children he found on the Internet, looking signs of stress.他从网上找到被大人和小孩拥抱的照片,寻找感受到压力的表现At an extreme end, when a dog is especially anxious it bares its teeth or may bite, but Dr Coren said there are 'subtler indicators' that it may be uncomtable.极端情况下,如果极度焦虑,就会龇牙,或者咬人,但是科伦士说还有“更微妙的迹象”表明它也许非常难受Signs of stress include the dog folding its ears down, half-moon eyes or turning its head away to avoid eye contact. If the dog has its eyes closed or is licking his lips it could also be a sign of anxiety. Yawning or raising one paw is another warning sign.把耳朵耷拉下来、眼角耷拉或扭过头避免眼神接触,都是感到压力的表现如果闭上眼,或舔嘴唇,也可能是因为焦虑张大嘴或举起一只爪子也是警告信号Dr Coren found that in 81.6 per cent of the photographs the dogs had at least one sign of discomt, stress, or anxiety. Only 7.6 per cent of the photographs showed comtable dogs whilst the remaining .8 per cent were either neutral or ambiguous.科伦士发现,81.6%的照片上,都至少有不舒、紧张、焦虑中的一种表现只有7.6%的照片上,看上去很舒,而剩下那.8%则反应不明显,或模棱两可“Dogs are technically cursorial animals, which is a term that indicates that they are designed swift running,” said Dr Coren wrote in an in Psychology Today.科伦士在《今日心理学杂志发表了一篇文章,他在其中表示:“理论上讲,属于走兽,这个术语表明它们天生就喜欢敏捷地奔跑”“That implies that in times of stress or threat the first line of defence that a dog uses is not his teeth, but rather his ability to run away.“也就是说,当面临压力或威胁时,它们的第一道防线不是牙齿,而是逃跑的能力“Behaviorists believe that depriving a dog of that course of action by immobilising him with a hug can increase his stress level and, if the dog's anxiety becomes significantly intense, he may bite.“行为学家认为,拥抱使得难以动弹,剥夺了它的行动自由,会提升它的压力水平,并且,如果它变得非常焦虑,也许还会咬人“The clear recommendation to come out of this research is to save your hugs your two-footed family members and lovers.“显而易见,基于这项研究,我们建议大家还是把拥抱留给家人和爱人吧“It is clearly better from the dog's point of view if you express your fondness your pet with a pat, a kind word, and maybe a treat'.“从的角度来看,如果你想表达对它的喜爱,轻轻拍一下、说句温柔的话或者给点好吃的……这些方式显然更好”The advice was also repeated by animal experts in Britain who recommend ‘calm stroking' of pets instead of a cuddle.英国动物专家也提过这样的建议——“平静地安抚”,不要搂抱Claire Matthews, Senior Canine Behaviourist at Battersea Dogs #38; Cats Home, says: “A hug might be a normal social greeting humans but it isn't a dog.“巴特西猫之家”的资深犬类行为学家克莱尔·马修斯说:“对人类来说,拥抱可能是社会交往中正常的问候,但对来说不是这样的“Subtle stress signals can be missed when you're hugging your pet and this could lead to a negative reaction, so it's about recognising when your dog is uncomtable.“你在拥抱爱宠时,并不会注意到那些微妙的压力信号,这可能导致它们的消极反应,你应该意识到你的什么时候感到不舒“Some people think that giving their dog a hug is a nice thing to do, but the reality is that a family pet will often tolerate a hug but doesn't like it.“有些人认为,给一个拥抱是好事,但事实是,家养宠物经常不得不忍受拥抱,而不是喜欢“When you hug a dog it usually show signs of stress because it invades their personal space – a person putting two arms around the neck of a dog can be interpreted as being intimidating and means that it can't move away from the situation it is uncomtable with.”“当你抱着时,它通常会表现出紧张的样子,因为你侵犯了它们的个体空间——两条胳膊绕着的脖子会被理解为威胁,意味着它难以从不舒的环境中逃脱”Caroline Kisko, Kennel Club Secretary added: “Dogs are often considered part of the family, however they are not human and may theree react differently to certain interactions such as hugging.“养犬俱乐部”秘书长卡洛琳·基思科补充道:“通常被认作是家里的一分子,然而它们并不是人类,所以也许会对拥抱之类的互动有不同的反应“On the whole dogs are sociable animals and love interacting with people, but any action that restricts a dog's movement could make them uncomtable and it is important an owner to recognise the signs of stress or anxiety.”“总的来说是喜欢交际的动物,喜欢与人交流,但任何限制它们活动的行为都会让他们感到难受,所以主人能识别出压力或焦虑的信号就显得十分重要”Vocabularycuddle: 拥抱,搂抱canine: 犬科的half-moon: 半月的;半月形的stroking: 轻抚intimidate: 威胁,恐吓英文来源:每日电讯报译者:实习生孙美真编审:杜娟。

你被“坐冷板凳了”吗? --18 :5: 来源: “炮友”、“没有附加关系”、“玩失踪”都是我们用来形容恋爱关系的一些流行语如今又有一个新词流行起来-“坐冷板凳” We’ve had ’no strings attached’, ’friends with benefits’, ’ghosting’ and now ’benching’ - but what is it?我们有一些流行语,如:“没有附加关系”、“炮友”、“玩失踪”,现在又有个“坐冷板凳”-那么它究竟是什么意思呢?It’s not quite as romantic as you’d think.它并不如你想得那么浪漫If you’re a singleton nowadays, it can be hard to keep up with all the latest tech and the slang we use to descirbe our dating lives.如果你是只单身,可能不太能跟得上我们用来描述恋爱生活的流行语There’s Tinder, Grindr, Bumble, Match.com - and that’s just when it comes to meeting people.比如Tinder,Grindr,Bumble,Match.com(一些交友网站名称)-而这仅仅针对相互结识这一阶段When you find a date there are so many ’labels’ you can find attached to a budding relationship.当你开始约会时,你会为你们刚刚处于萌芽阶段的恋爱关系贴上很多“标签”Facebook official’, ’friends with benefits’, ’no strings attached’ are all things we’ve come to recognise.“Facebook官方爱人”、“炮友”、“没有附加关系”等等,我们都曾遇到过On the other side of the coin, there are the not-so-nice terms which have gained popularity. ’Ghosting’ is the practice of ignoring someone to fade them out completely.另一方面,也有一些不那么友好的词语开始流行起来“玩失踪”是指完全无视对方,直至他们完全淡出自己的生活的一种分手方式Benching’ is the new ’ghosting’“坐冷板凳”则是一种新型“玩失踪”According to New York Magazine’s Beta Male , there’s now a new way to describe potential suitors being absolutely horrible to us.据纽约杂志贝塔男性称,现在有种新的方式来描述那些潜在追求者对我们的恶劣行径Jason writes how he would receive texts from the man he was seeing but when it came to meeting up and going on dates, plans always seemed to miraculously fall through.Jason在文中写道,他经常收到某人的短信,然而一旦提出见面或约会,计划总会莫名其妙地泡汤It wasn’t until he found himself inadvertently doing the same to another person that he realised what was going on.直到有天他无意间发现自己也对其他人做了同样的事,他才意识到是怎么回事Jason compares it to a sports team. While this person doesn’t quite know if they want to date you (or ’play in the team’, so to speak) they don’t want the possibility of dating you to disappear ever.Jason把它比喻成一个运动队当对方还不确定是否想和你约会(或者比如说不确定是否想“加入运动队”),他们也不想永远丧失和你约会的可能性So he or she puts you on the bench while they make their mind up.,他或她会将你放冷板凳,而他们还在做决定They’ll continue to WhatsApp you, like your Facebook statuses, ask you how your weekend was - but they won’t commit to making an eft to actually see you.他们会继续通过WhatsApp联系你,给你Facebook的状态点赞,问候你周末过得如何-但他们并没打算努力追求你Jason says: "It’s despicable, manipulative, selfish behavior — and something we’re all doing."Jason说:“这种行为是卑鄙、狡猾和自私的-却也是我们每个人都在做的事”。

9事件周年,93航班纪念园游客中心开放 -- :7:0 来源: 9事件周年,93航班纪念园游客中心开放Flight 93 visitor center honors those lost in Pennsylvania field on 9Sitting on a hill overlooking the crash site near Shanksville, the million visitor center complex was dedicated and opened to the public on Thursday, one day bee the annual 9 observances in Pennsylvania, New York and Washington. Victims' family members got a private tour on Wednesday.当地时间9月,斥资600万美元建造的93航班纪念园游客中心对外开放游客中心坐落在尚克斯维尔镇附近一座山上,可以俯瞰93航班失事地点9月9日,园方专为遇难者家属安排了参观活动9月日,宾夕法尼亚州、纽约、华盛顿三地将举行9事件周年悼念活动Fourteen years in the making, the center uses photos, , artifacts and interactive displays to tell the story of Flight 93, the only jetliner among the four commandeered by terrorists that failed to reach its intended target on Sept. , 01. Two planes crashed into the World Trade Center towers in New York and one slammed into the Pentagon outside Washington. Nearly 3,000 people died.耗时年建造而成的游客中心用图片、影像资料、工艺品、交互显示等方式讲述了93航班的故事01年9月日,恐怖分子共劫持了架飞机,93航班是唯一一架未抵达攻击目的地的客机其中两架飞机撞毁了纽约世贸中心双子塔,另一架撞毁华盛顿五角大楼一角9事件导致近3000人遇难The center"s exhibits are laid out chronologically, with visitors learning how the 33 passengers and seven crew members voted to charge the cockpit and then fought to regain control of the plane, whose hijackers are believed to have wanted to crash it into the U.S. Capitol.游客中心共设个展览,时间顺序陈列,参观者由此可以了解机上33名乘客和7名机组人员是如何一致决定闯入驾驶室夺回飞机操控权劫机者的原定攻击目标是美国议会大厦One traces the aircraft"s erratic movements in real time, fading to black at the moment of impact. Bits and pieces of the debris field are displayed under glass.一个视频资料记录了当时飞机的颠簸状态,飞机坠毁时,画面一片漆黑玻璃橱窗下展出了部分飞机残骸Picking up a handset, visitors can listen to recordings of the voice messages that two passengers and a flight attendant left family members minutes bee the plane went down.拿起电话听筒,参观者可以听到两名乘客、一名乘客在坠机前与家人的通话录音"I'm on ed 93 and it’s been hijacked by terrorists who say they have a bomb," passenger Linda Gronlund, calling her sister Elsa, begins matter-of-factly. "Apparently they have flown a couple of planes into the World Trade Center aly and it looks like they're going to take this one down as well." She breaks down sobbing: "Mostly I just wanted to say I love you and I'm going to miss you."乘客琳达·郎兰德打给()爱尔莎的电话一接通,她便如实相告:“我现在美联航93航班上,飞机被恐怖分子劫持了,他们说身上有炸弹……显然,他们劫持了好几架飞机,已经撞到世贸中心了!好像他们也要撞毁现在这架”她哽咽着说道:“我最想跟你说就是,我爱你!我会想你的!”Other displays trace the recovery and investigation.其他展品是关于9事件后的恢复和调查工作的The center"s stark, 0-foot exterior concrete walls are split by a black granite walkway that marks the doomed plane's flight path. Visitors are led through the exhibits to an outdoor platm that offers a commanding view of the crash site and surrounding hills.游客中心有一个黑色花岗岩走道,代表93航班的飞行路线,走道两边是未加任何装饰的混泥土外墙,总长0英尺(约.米)沿着走道进入一个室外平台,飞机失事地点和周围山丘尽收眼底The money the visitor center complex was raised from 0,000 private donors, along with contributions from the state and the federal government. Officials project attendance will rise from 300,000 per year to around 500,000.游客中心的建设资金来源包括万名个人捐赠者,以及宾夕法尼亚州政府和联邦政府的拨款工作人员预计,参观人数将从每年30万增加到50万左右Development of the Flight 93 National Memorial is nearly complete, with only the planned Tower of Voices, a 93-foot structure with 0 wind chimes, still to be built.93航班国家纪念园的建设工作已经基本完成,规划只剩声音塔尚未竣工,声音塔高达93英尺(约米),装有0个风铃Vocabularyerratic: 不稳定的stark: 无修饰的granite: 花岗岩wind chime: 风铃英文来源:TCPalm。

<牛人_句子>。

<牛人_句子>。