宜丰县妇幼保健人民医院阴道紧缩阴道缩紧阴蒂阴唇多少钱光明医管家

来源:搜狐娱乐
原标题: 宜丰县妇幼保健人民医院阴道紧缩阴道缩紧阴蒂阴唇多少钱
Todd: Clare, youre from England.克莱尔,你来自英国。Clare: Thats right.没错。Todd: How would you compare England and Japan?你怎么对比英国和日本呢?Clare: Well, I think, lets take price-wise, theyre actually quite similar. Well, not, maybe not England as a whole but, say Japan and London is very similar, I found in supermarkets, in housing, and things like that. In other respects, the people are certainly different. I mean, British people are renowned to be very polite as Japanese people are too, and Japanese people are very helpful as well, probably more so than British people I would say. Mm, what else?物价上来说,两个国家基本一样。也许不能说整个英国的物价和日本一样,可以说日本和伦敦的物价很接近,比如超市商品的价格,房价都很接近。其他方面,英国人和日本人肯定很不同。英国人被公认为很有礼貌,日本人也是如此,日本人也很乐于助人,也许比英国人还乐于助人。其他方面?Todd: What about the weather?天气方面呢?Clare: The weather? Well, its been raining a lot in Japan recently so we could say that its quite similar, although actually, when I was e-mailing my parents, theyve been going on about how there hasnt been much rain the past couple of months and how they think there is going to be a drought. That typical British stereotype of the weather is not true at the minute and its probably wetter in Japan, but yeah, I think that climate wise its quite similar in terms of temperature. Its definitely much more humid here than at home.天气?最近日本的雨水很多,因此可以说在天气上英国和日本也很相似,虽然我和父母电子邮件联系的时候,他们总是说最近几个月英国没怎么下雨,他们认为英国将会发生干旱灾害了。现在英国的天气并不是英国最典型的天气,日本这边更加湿润,但气温上说两个国家的温度是相近的。现在日本的天气绝对比英国湿润。Todd: OK. Thanks a lot.好的。非常感谢。注:译文属原创,,。 /201210/205980鞋架——Shoe rack大家好,欢迎来到小强英语。为了不让鞋很凌乱地放着,我们会用到鞋架。今天,我们来看“鞋架”用英语怎么说。Shoe rack。Rack是架子的意思。我们来看一下例句:The room is furnished with desks, beds, closets, a shoe rack, and a toilet with shower.房间里附有书桌、床、衣柜、鞋架以及带有卫浴的厕所。鞋架的英语是shoe rack。类似地,行李架是luggage rack;帽架是hat rack。这里是小强英语,我们下期再会。与小强互动,请上新浪微@小强英语。本栏目由原创,。 /201406/305153Student Military Service军训生活You: We had military training in july this summer in Changping. For 15 days we stayed in a barracks and underwent military training. Day in and day out we had to get up at 5 oclock in the morning, and then we went for a run or a walk.今年7月份我们在昌平参加了军训,在军营待了15天。我们每天早晨5点起床,然后是跑步或是行军。David: Did you get to shoot any guns?你们打靶了吗?You: Thats right.是的。David: Thats dangerous.很危险呀。You: No, in fact, military training is interesting. We learned many things. Everyday we would make our beds and clean our rooms by military standards. We also ran, marched, sang songs, and finally shot guns. Milirary training is difficult yet fun.不,其实是很有趣的。在军训期间,我们学会了很多。每天按照军营里的要求整理内务,每天练习队列队形,学唱军歌,打靶等等。总之,军训生活是痛并快乐着。David: Sounds like fun.起来很有意思嘛。You: How about it in Ameriva? Do the students have military training also?在美国呢?美国学生也有军训吗?David: In the ed States, there is no mandatory military training, but many young Americans voluntarily register with the military. Some students register after graduating from high school. The military can give the students leadership training as well as scholarships for college when they leave.美国,没有法定的军训;但是许多年轻人都自愿参军。一些学生在高中毕业后就自愿参军。部队会对这些学生进行领导能力的训练,并且为他们退役之后去上大学提供奖学金。 /201211/208206

今天分享的这个词组是“keep someone up”, 意为“不让(某人)睡觉,使(某人)睡不着觉prevent someone from going to bed, keep someone awake.”.精台词:I hope Sophie and I’s wild lovemaking didn’t keep you up all night. 希望Sophie跟我的狂野爱爱没有让你们彻夜难眠。双语例句:My neighbors kept me up last night with their loud music. 昨晚邻居们的音乐吵得我无法睡觉。Sorry to keep you up.不好意思,打扰你睡觉了。今天分享的这个词组是“white trash ”, 意为“(白人中的)垃圾,(白人中的)人渣A person that may or may not be poor, but is bad and quite possibly stupid”.精台词:Max, I can’t. If I go in there, I will literally be white trash.不行,Max.如果我进去那里,我就真成白色垃圾了。双语例句:You don’t have to be poor to be white trash.白色垃圾不一定是穷人。I really saw some white trash when living in Shanghai. 我在上海的时候真得见过一些白人中的人渣。 /201412/349122

Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是方方要问的:食客。FF:Jessica, 今晚跟我去吃饭怎么样?Jessica:好啊! 吃什么!FF:吃正宗的湖南菜,怎么样?Look, this is the restaurant Im talking about.Jessica:Hmm, Ive never heard of this restaurant. Are you sure its food is authentic?FF:Authentic? 什么意思?Jessica:Authentic is spelled a-u-t-h-e-n-t-i-c, authentic的意思是“真实的”,“地道的”。 For example, authentic Chinese food 就是地道的中餐。FF:哦! 那authentic American English就是“地道美语”,对不对?Jessica:没错! 对了, You havent answered my question yet--why are you so sure that restaurant serves authentic Hunan cuisines?FF:因为这是一个特别会吃的朋友推荐的。他可是个老饕,或者叫食客,专门能发现一些不起眼,但是特地道的餐馆。对了,这种食客在美语里要怎么说呢?Jessica:We call those people foodies. F-o-o-d-i-e, foodie refers to someone who loves everything there is to know and learn about food. You can rely on their picks of restaurants.FF:My friend is totally a foodie! He took me to a small eatery last week, and the food there was terrific!Jessica:Wow, you must have pigged out!FF:Pig out?Jessica:To pig out means to eat a lot until youre really full.FF:哦,to pig out就是甩开腮帮子狂吃! Sometimes I like to go to KFC to pig out!Jessica:Watch your waistline, Fangfang!FF:哈哈,I will. 不过话说那天我和这个朋友去吃饭,本来打算pig out, 可是我这个人啊,总是眼大肚子小,没吃多少就饱了,唉! 真不争气! 眼大肚子小你懂吧?Jessica:You mean you have big eyes and a small belly? Are you saying youre good-looking?FF:哈哈! No. “眼大肚子小”就是 you want to eat a lot, but your belly cant take all the food.Jessica:I see. Theres a similar expression in English:your eyes are bigger than your stomach.FF:原来;眼大肚子小;是 eyes are bigger than stomach. Jessica, please make sure I dont eat anything before tonights dinner. I want to pig out on great Hunan food.Jessica:哈哈,别光想着吃,还是先说说,今天都学了什么。FF:好,今天我们学了:表示地道,用authentic; 会吃的食客,老饕,是foodie; 大吃大喝是to pig out; “眼大肚子小”则是eyes are bigger than stomach. /201306/245623

经典句型:The conference is rather dull. 这次会议太枯燥了。A:The conference is rather dull.甲:这次会议太枯燥了。B:I got very sleepy.乙:我都困了。A:When will it stop?甲:什么时候能结束呢?B:Maybe two hours later.乙:大概要两个小时以后吧。经典句型:It is said that there will be another meeting tomorrow. 据说明天还要开会。A:It is said that there will be another meeting tomorrow.甲:据说明天还要开会。B:Do you think it matters?乙:你觉得开会有用吗?A:Im not sure.甲:我不清楚。B:I dont want to attend the meeting tomorrow.乙:我明天不想参加会议了。A:Do you want to annoy the boss?甲:你想让老板发火吗?句型讲解:Do you think it matters中,matter一词用作动词,表示有关系,要紧。如:It doesnt matter.没关系。What does it matter?那有什么关系? /201403/279154I got a little surprise for you, son.儿子,我有一个惊喜给你。What kind of...什么样的惊喜?Yeah, a little surprise.小小的惊喜。Oh, you got to be kidding me.你一定是在开玩笑。See?看?Yeah I am. Youre not getting a Porsche.是的,我是在开玩笑。你不会得到一辆保时捷。You think thats funny?你认为那很可笑吗?Yeah, I think its funny.是的,非常可笑。Ive never seen a weapons system like this.我以前从未见过这种武器系统。The thermal shows this weird aura around the exoskeleton.热成像显示在它的外骨骼结构周围。Like its cloaked by some kind of invisible force field.有一个无形的能量罩。Thats impossible. Theres no such thing as invisible force fields except in, like, comic book stuff, right?那不可能,根本没有无形的能量罩,除了在漫画里。 /201211/210406

A: 欢迎大家来到这期的美语训练班! 我是杨琳!B: 我是Mike! 杨琳,来告诉大家今天都要学什么?A: 没问题! 今天,我们要聊聊怎么大力宣传,看看外国人对中国菜的印象,还要告诉你怎么说励志!B: My impression of Chinese food? Let me tell you, theres only one word to summarize it: AWESOME!A: 哈哈,那是当然! 第一,我们中国菜全世界第一好吃,第二,你是一个百年难得一见的吃货。B: Hey!A: 好了好了不开玩笑了! 我们言归正传,赶快来进入第一个单元,learn a word!Learn A Word 1606 publicity今天我们要学的词是 publicity. Publicity is spelled p-u-b-l-i-c-i-t-y, publicity. Publicity 有宣传的意思。The lead singers feud turned out to be just a publicity stunt for the bands new album. 乐队主唱之间的矛盾,其实只是乐队为了新唱片问世,而采取的一种宣传手段。有人说,Any publicity is good publicity. 任何宣传都是好的宣传。言外之意,即使是负面宣传,也会增加产品的知名度。另外一种类似说法是,There is no such thing as bad publicity. 黑莓手机上周务中断。The service outage created a wave of negative publicity for Blackberry. 这次务中断事件给黑莓公司带来了一轮负面宣传。好的,今天我们学习的词是 publicity, publicity, publicity....A: 说起 publicity, 我第一个想到的就是刚刚过去的总统大选! 听说这次是美国有史以来竞选花费最高的一次,the two candidates spent nearly 2 billion dollars on publicity!B: Yeah, presidential elections are not only policy wars , Theyre money wars as well. You need to be rich enough, or have enough endorsements, before you can step into politics.A: Well, I guess its better to spend all the money on election rather than a real war. 而且我听奥巴马连任后的演讲,好励志呀! I feel that the American people are all once again united in order to move forward.B: Yep, and President Obama does have the charisma and aura to convey his message to the public.A: 没错! 不过听众朋友们,我们刚刚说到的这个励志用美语该怎么表达呢? 来听听今天的美语怎么说你就明白啦!How to say it in American EnglishJessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是Lulu要问的:励志。LU: Jessica. I-Want-You!!!Jessica: 哈哈! You watched that show, didnt you, Lulu?!LU: 没错!在你的推荐下,我也看了这个选秀节目! 太感人了! 你看那些选手,都是平凡人,可是唱得多棒啊!看他们被评委选中,太励志了! Jessica, 你教教我,“励志节目”在美语里怎么说?Jessica: You can say the show is inspirational. Inspirational is spelled i-n-s-p-i-r-a-t-i-o-n-a-l. This talent show is definitely inspirational as all the contestants have incredible life stories and their performances rock!LU: Exactly! 那我要是说励志电影,是不是inspirational movies?Jessica: 没错! But Lulu, I was really disappointed that the young woman from Chengdu didnt make it to the next around.LU: 我也特喜欢那个成都女生。Did you see how sad she was when the judges all turned her down?Jessica: Yeah. She was crushed! For a moment I thought she was gonna faint!LU: Crushed? 就是“深受打击”的意思,对么?Jessica: 对。For example, after learning his girlfriend had dumped him for a wealthier guy, he was crushed.LU: 唉,看着那女孩儿伤心的样子,真可怜。I dont know what those judges were thinking! That girl should have been selected! 唉,真是有眼无珠。Jessica: I agree! Well, its their loss!LU: Their loss? The judges loss? 我明白了,这就是说他们不选这个选手,是他们自己的损失!Jessica: 没错! 好啦 Lulu, another episode of the show is starting in 5 minutes. Lets go watch!LU: 今天我们学了,励志节目是 inspirational show, 深受打击是 crushed, 形容有人选择错误,有眼无珠,可以说 Its their loss!A: Speaking of this, although Mitt Romney lost the election, he didnt seem so crushed. 而且他还挺大方地祝贺奥巴马连任呢!B: Yeah, I mean, in terms of popular votes, President Obama did win with only a narrow margin of victory. He got 50% of the popular votes, while Romney got 49%. The two candidates were definitely neck and neck.A: 对啊! 大家都说这是美国历史上最刺激的一次大选,因为双方咬得太紧,之前没人知道选举结果到底会是怎么样!B: Yep, and in todays words and idioms, we will tell you how to express an inevitable outcome! Lets go and check it out!Words and Idioms 991美国习惯用语第 991讲。我是晓北。M:我是Dan昨天我去看了我好朋友的篮球比赛。虽然我很希望他赢,不过我也知道,他所在的球队处于弱势,如果没有奇迹出现的话,他们输定了。果不其然,他们以大比分败北。这也让我想到一个习惯用语,那就是:M: Foregone conclusion. Foregone is spelled f-o-r-e-g-o-n-e, and conclusion; c-o-n-c-l-u-s-i-o-n. Foregone-conclusion.Foregone的意思是先前的、预知的,而conclusion,结果。Foregone conclusion, 意思就是;注定的结果, 不可避免的结果;。上面的例子就是这样。Its obvious that my friends team was the underdog. It was a FOREGONE CONCLUSION that theyd lose the game. 我朋友的球队显然不是对手,在比赛中失利是不可避免的。在下面的例子里,我们要去看看一个公司里的员工如何讨论谁会升职。M: ;Susana had worked as the assistant manager in the store for three years. When the boss decided to take a job with another company, most of us assumed Susana would be getting a promotion. It seemed a FOREGONE CONCLUSION. But our predictions were wrong. A new manager with more experience was hired instead.;[这段话是说: 苏珊娜当了三年副经理。老板接受另一份工作决定辞职后,我们很多人都认为苏珊娜一定会得到晋升。这看起来是注定的结果了。不过我们都猜错了。公司雇了一名更有经验的经理人。]是啊,这世界上的事情谁能百分之百打保票呢?就拿我经常去光顾的一家餐厅来说,那里的务员几个月前告诉我,餐厅可能要关门了,因为老板得了重病。 They were sure the restaurant had to close down. It seems like a foregone conclusion. 可是前两天我去订pizza的时候,他们告诉我,老板手术成功,迅速康复,餐厅会继续开下去?这真是个好消息! 好的,我们再来听听刚才那段话:M: ;Susana had worked as the assistant manager in the store for three years. When the boss decided to take a job with another company, most of us assumed Susana would be getting a promotion. It seemed a FOREGONE CONCLUSION. But our predictions were wrong. A new manager with more experience was hired instead.;美国历史上的南北战争人尽皆知。这次战争以北方取胜告终,结束了奴隶制,是美国历史的里程碑之一。有些历史学家认为北方显然会获胜,可是有些历史学家则认为双方势均力敌。我们一起去听听他们不同的见解。M: ;Some historians believe that the American Civil War was far from a FOREGONE CONCLUSION. In their view, it wasnt clear at all that the North was going to beat the South. Its true that the North had a larger population and greater resources. But, they argue, the South had the advantage of fighting on their own soil. And they had the most experienced generals. ;[这段话是说:一些历史学家认为当时美国内战的结果并不是板上定钉的。在他们看来,北方并不一定能打败南方。的确,北方拥有更多的人力和资源。但是他们认为,南方拥有主场优势。而且他们有经验更加丰富的将军。]历史是个值得讨论的话题。每个人看相同的问题都会得出不同的结论。各种战争,选举,都可能出现出人意料的结果。就比如今年的总统大选,鹿死谁手,还很难讲。Who will win the presidential election this year is far from a foregone conclusion.好,我们再来听听刚才那段话:M: ;Some historians believe that the American Civil War was far from a FOREGONE CONCLUSION. In their view, it wasnt clear at all that the North was going to beat the South. Its true that the North had a larger population and greater resources. But, they argue, the South had the advantage of fighting on their own soil. And they had the most experienced generals. ;今天我们学习的习惯用语是FOREGONE CONCLUSION, 意思是注定的结果,不可避免的结果。好的,这次[美国习惯用语]就到此结束,我是小北,我是Dan。谢谢各位的收听。A: 说起这个,我也来造个句。 Its a foregone conclusion that xiaobei is going to get a promotion soon! 我觉得她得请咱们撮一顿,对吧?B: Thats definitely true! Especially with her superb ability to cook Chinese food, unlike somebody here....A: Im sorry, who are you talking about here? (threatening)B: Woo....well, ok, Im wrong!! You are so good at cooking Chinese food...A: 不止是中国菜,中西合璧,哪样我都行! 哈哈! 在今天的business etiquette里, 我们就要来讨论东方和西方菜式的不同,赶快一起来听听看!礼节美语Food Part I美国驻中国员工Tiffany 跟中国同事Kelly聊天儿。Kelly Yan: So Tiffany, youve been working with us here in China for a few months now. Are you still feeling culture shock?Tiffany Scolini: Yes, a bit. But its much better than the first few weeks. Back then I was really a fish out of water.K: Remember the first time I took you to eat real Chinese food? You barely touched anything!T: I know! I was scared! A lot of the food here is very different from back home. And the Chinese restaurants Ive been to in America are very different from here.Tiffany 来中国几个月,文化上还是有些不习惯,I am still feeling culture shock a little bit. 不过,跟刚开始比已经强多了。刚来那会儿,I was really a fish out of water. 就象离了水的鱼,意思是跟环境格格不入,特别不自在。Kelly 第一次带Tiffany 去中国餐馆吃饭,Tiffany 几乎没动筷子,因为这儿的中尴5c馆跟美国的中餐馆差别太大了。K: Yeah. We Chinese like to joke about American Chinese food. Its really not very authentic.T: Yes, thats true. But I think its true all around the world. You really have to be in the foods original country to truly experience it. My family is Italian and in Italy they think American-Italian food is awful!K: Oh, but I love pizza!T: Me, too! But the pizza in Italy isnt anything like American pizza. In the U.S. we like to borrow the general idea of a food, and then we give it an American twist.吃中国饭去中国,吃意大利菜去意大利,这样才能吃到最正宗的,authentic, a-u-t-h-e-n-t-i-c, authentic. 在美国,虽然什么都能吃得到,但是美国人喜欢把别人的菜拿来,give it an American twist. 加入美国自己的特色。K: I remember when I was in the States I ordered fish one time. When the dish arrived I was surprised to see just a little chunk of meat. I thought ;Where is the head and tail?;T: (laughs) Oh...yes. In the States we almost never leave the head and tail on a fish! Americans are kind of squeamish when it comes to dead animals. We would never ━ not in a million years --- leave the head on a chicken!K: Yeah, thats right! I never saw a chicken head when I was there.Kelly回忆说,她在美国点鱼,结果上来的只是一盘鱼肉。原来,美国人不吃鱼头和鱼尾。Tiffany解释说,Americans are kind of squeamish when it comes to dead animals. 美国人对杀生非常敏感。squeamish意思是容易受惊的,神经质的。Americans would never--not in a million years---leave the head on a chicken. 美国人绝不会把鸡头留在盘子里。这里说的 not in a million years, 一百万年都不会,是强调的意思。Tiffany对中国菜还有哪些印象呢?我们下次继续听。A: 原来,Tiffiny才到中国两个月,看到了很多 authentic Chinese food, 地道中国菜,可是她吃不习惯,像 a fish out of water, 特别不自在。Kelly说,她刚到美国的时候也很不适应,因为美国人引进各种食物,可是都 give it an American twist, 加入美国特色,食物都进行了改良。So Mike, whats your impression of Chinese food ?B: Haha, I LOVE Chinese food! I think Chinese food is a lot more delicate and interesting compared to western cuisine. I love trying out all the local food, Ganbian sijidou, Shandong Geli (Qingdao ren jiao Gala), shao long bao, huo guo, and my favorite is definitely 串儿! Gosh how do I miss Beijing!A: 没错! 哎呀,被你这么一说,我又想起了鱼香肉丝那可人疼的样子!B: Well...stop dreaming, you are drooling all over the place! (A: Hey!) haha kidding kidding. Lets keep listening and see what Tiffany has to say about Chinese food!礼节美语Food Part II美国驻中国员工Tiffany 跟中国同事Kelly聊天儿,说起中西餐的差别,比如,美国人饭桌上永远看不到鱼头或是鸡头。Tiffany 大发感慨道,T: In some ways, perhaps the Chinese approach to meat-eating is more honest. If youre eating a chicken, well, thats what a chicken looks like!K: Huh...thats interesting. So you think Western people are trying to forget that the chicken was a living animal?T: Maybe. I think many American kids dont really understand that chicken nuggets are made out of real chickens.Tiffany 觉得中国人的吃法更真实,而西方人则不希望把盘子里的肉跟活生生的动物联系在一起。结果是,Many American kids dont really understand that chicken nuggets are made out of real chickens. 很多美国孩子并不知道炸鸡块其实是用活生生的鸡做的;K: But if you dont use all of the animal...isnt that wasteful?T: Oh, its very wasteful. America has a big problem with being wasteful. We really need to learn to use things more efficiently.K: Maybe Americans should try being more adventurous with food. When I was there it seems everybody ate pretty much the same things every day!T: Yeah, thats another good thing about Chinese food; there are a million different dishes with a million different flavors. You can try something new everyday!Kelly觉得,美国人在饮食方面应该大胆些。More adventurous with food. adventurous is spelled a-d-v-e-n-t-u-r-o-u-s, 意思是具有探险精神。Tiffany表示,美国人吃的东西千篇一律,而中国菜却是 there are a million different dishes with a million different flavors. 变幻无穷。K: But I do think Chinese food can sometimes be too greasy!T: Yeah, but American food is greasy too. I think overall, Chinese people must be eating a pretty healthy diet because there are so few people here with weight problems. Back home its a really big problem!K: Well, Ive gained a few too many kilos myself recently. I need to cut down on the meat and eat more fruit and vegetables. Hey! That reminds me! Theres a new vegetarian restaurant downtown...want to come try it with me?T: Sure! Lets have another adventure!Kelly说,有些中国菜太油腻,too greasy, greasy is spelled g-r-e-a-s-y. Tiffany 却觉得,中国人饮食相对健康 a pretty healthy diet,因为中国体重超标的人并不多。Back home its a really big problem. 这在美国可是大问题。这也提醒了Kelly,她说自己最近长了好几斤,需要 cut down on the meat and eat more fruit and vegetables. 少吃肉,多吃蔬菜水果。她立即拉Tiffany去城里新开的一家vegetarian restaurant素菜馆去尝尝鲜。A: Kelly觉得美国人吃饭有些千篇一律,觉得他们应该be more adventurous with food, 更大胆些。Tiffany 觉得中国菜相对健康 a pretty healthy diet, 因为中国人相对来说体重都比较正常。两人决定今晚健康饮食,去vegetarian restaurant 素菜馆尝尝鲜。B: I definitely agree with Tiffany. Chinese food itself was a great diet for me. I lost 35 pounds just by eating Chinese food and walk around in China, I guess its because theres more fresh meats and vegetables in Chinese cuisine.A: 没错! 而且中国菜还能变很多花样,把素菜做成荤的,荤菜就更不用说了! 你想,鱼香肉丝,红烧狮子头,火爆腰花,酱肘子,糖醋鱼! 哎呀,好了好了不说了,咱们还是回到现实中来,节目最后,我们再来学个词儿!Learn A Word 1607 parental consent今天我们要学的词是 parental consent. Parental is spelled p-a-r-e-n-t-a-l, consent is spelled c-o-n-s-e-n-t, parental consent. Parental consent 家长同意。美国联邦贸易委员会FTC建议修改有关规定,加强对网上儿童隐私的保护。Under the FTC proposals, some current online practices, like getting children under the age of 13 to submit their photos, would require parental consent. 根据联邦贸易委员会的提案,互联网上让13岁以下的孩子提交照片等现行做法,都要得到家长的同意。Parents have voiced concerns when morning-after pills were distributed to NYCs high school girls without parental consent. 纽约市高中在未经家长同意的情况下向女生发放紧急避药,引起家长的不满。好的,今天我们学习的词是 parental consent, parental consent, parental consent....A: 哎,是呀, 这年头互联网诱惑太多,孩子真是不好管呀...B: Yeah, now you understand how hard it is for me to always have to direct and supervise you to do your work....A: I think its time that I bring you back to heal.....哈哈, 好了同学们,这次节目时间就到这里了。 /201412/349198SITUATION 20情景 20He just stepped out.他刚刚出去。Hello.May I speak to Mr.johnson,please?哈罗。请强先生听电话好吗?Im sorry,but he just stepped out.May I ask whos calling?抱歉。他刚刚出去。请问您是哪一位?This is jack Brown.我是杰克。布朗。Mr.Brown,would you care to leave a message?布朗先生,你要不要留个话?Yes,好的。please tell hime that I called to discuss the new employment procedure with him.请告诉他,我打电话来是要和他讨论新的雇用程序。All right.Ill tell him you called.好的。我会告诉他你打来过。Hello.May I speak to Mr.johnson,please?哈罗。请强先生听电话好吗?Im sorry,but he just stepped out.May I ask whos calling?抱歉。他刚刚出去。请问您是哪一位?This is jack Brown.我是杰克。布朗。Mr.Brown,would you care to leave a message?布朗先生,你要不要留个话?Yes,好的。please tell hime that I called to discuss the new employment procedure with him.请告诉他,我打电话来是要和他讨论新的雇用程序。Yes,好的。please tell hime that I called to discuss the new employment procedure with him.请告诉他,我打电话来是要和他讨论新的雇用程序。All right.Ill tell him you called.好的。我会告诉他你打来过。Johnson Trading Company.Mr.Logans office.强生贸易公司。罗根先生办公室。Hello.Is he in?哈罗。他在吗?Whos calling,please?请问您是哪一位?Steve Green with Ford International.福特国际公司的史蒂夫。葛林。One moment,Mr.Green.Ill page him.葛林先生,请稍等片刻。我叫他。Thanks you .谢谢你。Johnson Trading Company.Mr.Logans office.强生贸易公司。罗根先生办公室。Hello.Is he in?哈罗。他在吗?Whos calling,please?请问您是哪一位?Steve Green with Ford International.福特国际公司的史蒂夫。葛林。One moment,Mr.Green.Ill page him.葛林先生,请稍等片刻。我叫他。Thanks you.谢谢你。Dr.Richards office.理查医生办公室。Hello.Is Jane Brown there?哈罗。珍。布朗在吗?Im sorry,but she just stepped out of the office.抱歉,她则走出办公室。When do you expect her back?你认为她什么时候会回来?She should be back in a few minutes.Will you hold?她再过几分钟应该就会回来。你先不要挂好吗?No,thanks.Ill call again later.不,谢谢。我待会儿再打来。Dr.Richards office.理查医生办公室。Hello.Is Jane Brown there?哈罗。珍。布朗在吗?Im sorry,but she just stepped out of the office.抱歉,她则走出办公室。When do you expect her back?你认为她什么时候会回来?She should be back in a few minutes.Will you hold?她再过几分钟应该就会回来。你先不要挂好吗?No,thanks.Ill call again later.不,谢谢。我待会儿再打来。 /201205/180379

  • 光明热点宜春市第一人民医院整形
  • 宜春睑黄疣
  • 门诊诊疗宜春市第二人民医院王者风范激光王者风范opt王者风范祛斑要多少费用飞渡认证
  • 丰城市中医院耳垂耳廓外耳招风耳多少钱首都医生
  • 宜春袁州区中人民医院激光去烫伤的疤多少钱康泰指南宜春医学整形美容鼻孔外露整形牙龈外露整形外扩胸哪家便宜价格
  • 慧聪视频宜春韩美医院黄褐斑祛斑去斑辐射斑价格
  • 宜春腋臭如何治疗
  • 联合活动袁州区哪家医院开眼角技术好青年分享
  • 江西省荣军医院下巴短小后缩歪嘴整形歪鼻整形要多少费用环球学术
  • 宜春袁州区中人民医院祛疤手术多少钱
  • 丰城第一人民医院祛痘去痘痘印痘疤粉刺要多少费用搜狐盒子丰城妇幼保健院韩式隆鼻多少钱
  • 宜春韩美整形法令纹脖纹表情纹鼻背纹要多少费用和讯经验
  • 互动博文宜春整形医院排行
  • 樟树市中人民医院红蓝光祛痘红光治疗仪红光去痘印哪家便宜价格
  • 宜春医学整形美容曼托假体型号曼托和麦格脉冲光去痘印多少钱知乎盒子
  • 宜春隆鼻医院星岛飞华丰城市中医院激光祛斑激光去痘坑红蓝光治疗仪要多少费用
  • 同程简介宜春市第二人民医院纹眉毛多少钱太平洋视频
  • 丰城激光去痘坑多少钱和讯飞华
  • 宜春市人民医院真皮移植术羽毛线面部提升像素激光去痘坑要多少费用
  • 宜春铜鼓县哪家医院脱毛好豆瓣百宝箱
  • 大众家庭医生宜春文眼线哪家医院好挂号服务知乎
  • 宜春韩美整形脱毛多少钱
  • 飞度网络高安市做永久脱毛多少钱求医营养
  • 宜春抽脂瘦脸手术哪家医院好飞渡手机
  • 美丽养生宜春韩美美容医院颞部颞苹果肌眉弓多少钱东方指南
  • 樟树妇幼保健院去胎记多少钱
  • 宜春激光脱毛
  • 宜丰县大腿激光脱毛多少钱
  • 宜春韩美整形美容医院祛黄褐斑好吗
  • 宜春全身吸脂减肥医院土豆教育
  • 相关阅读
  • 奉新县妇幼保健人民医院修眉多少钱土豆公益
  • 宜春市第三人民医院超冰瓷肌脱毛冰电波拉皮采光嫩肤多少钱
  • 国际共享宜春韩美医院激光去掉雀斑多少钱
  • 丰城市中医院曼托假体型号曼托和麦格脉冲光去痘印多少钱西西科普
  • 宜春脱毛哪里便宜
  • 宜春韩美整形医院祛胎记好不好青年飞华樟树妇幼保健院隆胸多少钱
  • 宜春韩美医院吸脂抽脂脂肪溶脂要多少费用
  • qq问答宜春人民医院去痘印多少钱挂号学术
  • 江西省宜春韩美整形医院切眼袋多少钱
  • 丰城第一人民医院点痣多少钱
  • (责任编辑:郝佳 UK047)